Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килес (тĕпĕ: кил) more information about the word form can be found here.
Ир ҫинчен вӑрмана ҫитсе килес терӗҫ.

Help to translate

59 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Килес текенсем пур-ха вӗсем, ҫамрӑксем, вӑн Херӳ Хӗветӗр ачи те ҫак машинӑпа ӗҫлеме практикӑна кайнӑ, — терӗ Ҫинахван.

Help to translate

56 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӑҫал касӑпӑр ку вӗтлӗхе, килес ҫул…

Help to translate

53 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Килес ҫул…

Help to translate

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Кӑҫал пӗтермесен те, килес ҫул пулать.

Help to translate

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— А-ах, ҫав пылак вӑхӑта каялла тавӑрса килес килет пулӗ-ха, — мазутпа вараланнӑ аллине ҫӗтӗк таткипе сӑтӑркаларӗ Ҫинахван.

Help to translate

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ку пысӑк пулӑшу, тин ҫеҫ ялсене ӗҫлеме килес текен специалистсемшӗн.

Help to translate

Чӑваш Енре ҫичӗ ҫул хушшинче пуҫаруллӑ бюджетировани проекчӗсен шучӗ 10 хут ытла ӳснӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/11/chav ... ulla-byudz

Халӗ те Ванюшран «сывӑ хучӗ» килес пек туйӑнса тӑчӗ-ха ӑна.

Help to translate

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Сан пата хӑвӑртрах килес терӗм…

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Чӑн та, кӳршӗри Лашмансем патне те пулин кайса килес, чӑтма ҫук пысӑк хуйхӑра тӗрев парас килчӗ-ха унӑн.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Яла килес тӑвас пулсан вара кӗрсе тухма манса ан кай.

Help to translate

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Вӗсем килес ҫул ӳсмешкӗн хӑйсен сухан евӗрлӗ тымарӗсенче кирлӗ апат запасӗ хатӗрлесе хума ӗлкӗрнӗ.

Они уже успели отложить питательные запасы на будущий год в своих луковицам.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Эсӗ хаш вӑхӑтра килес тенӗ, ҫавӑн чух килетӗн пулсан ман чӗре ҫш телейлӗ самант ынатлӑхне туйса илеймест…

А если ты приходишь всякий раз в другое время, я не знаю, к какому часу готовить свое сердце…

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кашни кӗркуннех шурлӑх курӑкӗсем пӗтеҫҫӗ, килес ҫул вӗсен вырӑнне ҫӗнӗ курӑксем шӑтса тухаҫҫӗ.

Каждую осень болотные растения погибают, и на следующий год на их месте появляются новые.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сӑмахран, эсӗ ҫурҫӗр еннелле кайнӑ пулсан, таврӑннӑ чух кӑнтӑр еннелле килес пулать.

Если, например, ты шел в северном направлении, то при возвращении нужно идти к югу.

Компас // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Курайманнисем кунта килес ҫук вӗсем.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Енчен те Лиза кунта килес е шӑнкӑравлас тет пулсан, ку вӑл виҫ-тӑват сехетрен тин пулма пултарать.

Help to translate

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тен, манӑн вокзала вӗҫтерсе сире валли билет илсе килес?

Help to translate

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Сирӗн ҫитӗнӗвӗрсемпе опытӑр, профессири ӑсталӑхӑр тата пултаруллӑ ӗҫӗрти ӑнӑҫусем – пирӗн малашнехи аталанӑвӑн ҫирӗп никӗсӗ, пирӗншӗн тата килес ӑрусемшӗн тӗрӗс ҫул паллийӗсем.

Ваши достижения, опыт, профессионализм и творческие успехи - крепкий фундамент для дальнейшего развития нашей республики, верный ориентир для нас и будущих поколений.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ваттисен кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/10/01/ole ... nim-dnem-p

Ҫавӑн пекех килес ҫул ҫамрӑк вӑрман чӗртсе тӑратмашкӑн ҫӗр те хатӗрлесе хӑварӗҫ, ҫуркунне ҫав лаптӑк ҫинче лиственница лартма палӑртаҫҫӗ.

Help to translate

Хунавран йывӑҫ ӳстермешкӗн сахал мар вӑй хумалла // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/09/15/%d1%85%d1% ... b9-%d1%85/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed