Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кампа (тĕпĕ: кам) more information about the word form can be found here.
Е ҫӗр пушӑ ан вырттӑр тесе ӑна мӗнле те пулин тата кампа та пулин шуратасчӗ ҫеҫ теҫҫӗ-ши?

Help to translate

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Ҫӗр ӗҫӗ пурнӑҫ тӗллевӗ пулнӑ ӑру кайсан эпир кампа юлӑпӑр? Ҫӗршыва кам тӑрантарӗ?

С кем же мы останемся, если уйдет поколение, для которых земледелие является жизненным приоритетом? Кто будет кормить страну?

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Аппа, ҫыру ҫырӑр, кампа иккенне ху пӗлен.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кун пирки кунӗпе хуть те кампа тавлашма хатӗ-рччӗ.

Об этом с любым был готов целый день спорить.

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Ӑҫта кӑна ҫитсе, кампа кӑна тӗл пулса калаҫмарӗҫ-ши канакансем!

Help to translate

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

«Единая Россия» парти РФ Патшалӑх Думин суйлавне кампа тата мӗнпе каймаллине ҫирӗплетнӗ.

"Единая Россия" утвердила с кем и с чем пойти на выборы Государственной Думы РФ.

Дмитрий Медведев: "Тума пултарайманнине шантармалла мар, шантарнине пурнӑҫламалла" // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Ҫавӑнпа та ун пекки кирек кампа та пулма пултарать-ҫке, — вӑйсӑррӑн сӑмах хушрӗ арҫын ача.

Поэтому с кем угодно может случиться такое, - бессильно промолвил мальчик.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Ҫак ҫулсенче кампа кӑна паллашман!

С кем только не знакомилась за эти годы!

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ун пек кил-йышра, мӗн пытармалли, аслисем ӑҫта, кампа пыра йӗпетесси, мухмӑр чӗртесси ҫинчен шухӑшлани кӑна.

Help to translate

Хаваслӑ ҫу кунӗсенче инкек ан хурлантартӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Кампа куҫа-куҫӑн калаҫсан чунпа хӑпартланнине астӑватӑр?

Help to translate

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

12. Эпӗ кампа та пулин тавлашнине е халӑха пӑлхатса ҫӳренине вӗсем Турӑ Ҫуртӗнче те, синагогӑсенче те, хулара та курман, 13. ҫавӑнпа халӗ хӑйсем мана мӗн тӗлӗшпе айӑпланине кӑтартса параяс ҫук.

12. И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение, 13. и не могут доказать того, в чем теперь обвиняют меня.

Ап ӗҫс 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Ҫӳлхуҫа вара каланӑ: ҫак ӑру ҫыннисене кампа танлаштарам-ши? кам евӗрлӗ вӗсем?

31. Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны?

Лк 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Кампа танлаштарам ҫак ӑрӑва?

16. Но кому уподоблю род сей?

Мф 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Алӑк хыҫӗнче, алӑк янаххи хыҫӗнче те хӑвӑн паллусене лартатӑн; Манран пӑрӑнса кайнӑскер, эсӗ ҫарамасланатӑн та улӑхатӑн; вырӑнна сарса аслӑлататӑн, вара хӑв кампа выртма юрататӑн, ҫавӑнпа килӗшсе татӑлатӑн — вырӑн шыратӑн.

8. За дверью также и за косяками ставишь памяти твои; ибо, отвратившись от Меня, ты обнажаешься и восходишь; распространяешь ложе твое и договариваешься с теми из них, с которыми любишь лежать, высматриваешь место.

Ис 57 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Пӗрешкеллӗх шыраса, Мана кам вырӑнне хурӑр эсир, кампа танлаштарӑр, кампа шайлаштарӑр?

5. Кому уподобите Меня, и с кем сравните, и с кем сличите, чтобы мы были сходны?

Ис 46 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Эсир Мана кам вырӑнне хуратӑр, кампа танлаштаратӑр? тет Святой.

25. Кому же вы уподобите Меня и с кем сравните? говорит Святый.

Ис 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Эппин, Турра эсир кампа танлаштаратӑр?

18. Итак кому уподобите вы Бога?

Ис 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Кампа канашлать Вӑл, кам ӑс парать Ӑна, тӳрӗлӗх ҫулӗ ҫине Ӑна кам кӑларать, Ӑна кам пӗлӳ парса вӗрентет, ӑслӑлӑх ҫулне Ӑна кам кӑтартса тӑрать?

14. С кем советуется Он, и кто вразумляет Его и наставляет Его на путь правды, и учит Его знанию, и указывает Ему путь мудрости?

Ис 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Ҫӳлхуҫаран хӑрани темӗнрен те паха, ҫапла хӑраса пурӑнакана кампа танлаштарайӑн?

14. Страх Господень все превосходит, и имеющий его с кем может быть сравнен?

Сир 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Саул ӑна: юмласа парсам мана, эпӗ кампа та пулин калаҫасшӑн пулӑп, эсӗ мана ҫавна кӑларса пар, тенӗ.

И сказал ей Саул: прошу тебя, поворожи мне и выведи мне, о ком я скажу тебе.

1 Пат 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed