Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калӑр (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ япӑх вылянипе, Дэзи, никама та ан калӑр, мӗншӗн тесен ҫакна калас тӑк — вӑйӑҫӑн пурнӑҫ тӑршшӗпех тӳлеме тивет имӗш.

— Не говорите никому, Дэзи, как я плохо играю, потому что, говорят, если сказать, — всю жизнь игрок будет только платить.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ӑна хӑвӑр калӑр, шуйттан илесшӗ! — кӑшкӑрчӗ Гез.

— Скажите ему сами, черт побери! — крикнул Гез.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Йӗрӗнтерсен ҫийӗнчех калӑр, — терӗ выляма хатӗрленсе.

— Если будет очень противно, скажите немедленно.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Фильбанка калӑр: вӑл кунтан иртеймест.

Скажите Фильбанку, что он не пройдет здесь.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Калӑр, — сӗнчӗ Фильс.

— Говорите, — сказал Фильс.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Тепӗр сӑмах кӑна калӑр! —

— Скажите еще одно слово! —

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Хӑть мӗн калӑр та — сирнешкел пурӑнакан ҫын ҫине пӑхса илни кӑсӑклӑ.

Как хотите, а любопытно взглянуть на человека, живущего вроде вас.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Калӑр.

Help to translate

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пӗтӗмпех калӑр!

Говорите все.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тата — ҫакна эпӗ нумаях пулмасть уҫӑмлӑн ӑнлантӑм, — куллен аптӑратакан кӑмӑл еккине пурнӑҫа кӗртсе ҫурта улӑштартӑм, унтан вара унӑн кӑткӑс капаш-ӗренкине тивӗҫлӗ ӑш-чик-тӗшӗ тупасса кӗтрӗм-шантӑм, кирек мӗн калӑр та — капаша эпир вӑрттӑн та пулин пӑхӑнатпӑрах.

И, — я это понял недавно, — я ждал, что, осуществив прихоть, ставшую прямой потребностью, я, в глубине тайных зависимостей наших от формы, найду равное ее сложности содержание.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— О, калӑр, татах каласамӑр!

 — О, говорите, говорите еще!

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Молли — эпӗ, — терӗ вӑл шанмасӑртарах, анчах чарӑнми кулӑпа ҫиҫсе, — тӳрех пӗтӗмпех калӑр, мӗншӗн тесен эпӗ шутсӑр хумханатӑп, чӑн та, ҫакна манӑн сӑнӑмран нихӑҫан та асӑрхаймастӑн.

— Молли — это я, — сказала она недоверчиво, но неудержимо улыбаясь, — скажите все сразу, потому что я очень волнуюсь, хотя по моему лицу этого никогда не заметят.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Малалла ан та калӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Можете не говорить! — закричал он.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Анчах Томсона ан калӑр, — Дигэ сасӑпах кулать.

Но не говорите Томсону, — Дигэ рассмеялась.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Анчах кунта темӗскер нимӗн те ҫук, ан хумханӑр, ҫанах та ӳлӗм сӑмахӑрсене шухӑшласарах калӑр.

 — Ну, здесь нет ничего особенного, не волнуйтесь, только впредь обдумывайте ваши слова.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Телефон тӑрӑх Шварца калӑр, вӑл Жихаревпа ҫыхӑнса калаҫтӑр.

Позвоните Шварцу, чтобы он срочно связался с Жихаревым.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Калӑр, эпӗ сире пӳлместӗп.

— Говорите, я не перебью вас.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Калӑр.

Help to translate

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Паллах, укҫана чӗрем тӗлӗнчен татса пама тиврӗ, анчах, эсир хӑть мӗн калӑр та, вӑл, тен, вилмен-ши тесе икӗ ҫул кӗтесси…

Конечно, я оторвал деньги от своего сердца, но как хотите, — думать два года, что он, может, погиб…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Калӑр

— Говорите…

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed