Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫмастӑп (тĕпĕ: калаҫ) more information about the word form can be found here.
— Урӑх калаҫмастӑп эпӗ санпала!

— Не буду я с тобой говорить!

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Хӑй ещӗк ҫине вырнаҫса ларнӑ, вӗсене ура ҫинчех тӑма хушнӑ та: — Эпӗ, Самоваров, нумай калаҫмастӑп, — тенӗ.

Сам сел на ящик, а им велел стоять и сказал: — Я, Самоваров, много не говорю.

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Никампа та калаҫмастӑп!..

— Ни с кем не говорю.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Старик ӑна: «Манпа пӳрт ҫинчен калаҫма килтӗн пулсан, эпӗ санпа калаҫмастӑп, чей ӗҫме ҫеҫ сӗнетӗп», терӗ пулсан та, питӗ кӑмӑллӑ йышӑнчӗ.

Старик принял ее очень приветливо, хотя и заметил, что если она пришла говорить о доме, то он разговаривать с ней не станет и только лишь предложит выпить чаю.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ҫук, эпӗ шӳтлесе калаҫмастӑп, Сергей, — терӗ Виктор хыттӑн.

— Нет, я не шучу, Сергей, — строго сказал Виктор.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ санпа урӑх калаҫмастӑп та!

Знать тебя не хочу больше!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Калаҫмастӑп.

Не разговариваю.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ну, урӑх калаҫмастӑп, пӗтрӗ! —

— Ну, не буду. Все! —

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шкулта та вӗсемпе калаҫмастӑп.

Я и в школе с ними не разговариваю.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Паян ӗҫ ҫинчен калаҫмастӑп, ӗлкӗрӗп-ха, ахаль ҫеҫ калаҫӑпӑр».

«Не буду сегодня говорить о деле, успею ещё, поболтаем просто».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ калаҫмастӑп.

— Я с ней не говорю…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ пачах сиввӗн калаҫмастӑп.

— Я вовсе не говорю холодно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Малтан Вася Бабий пире шанмарӗ: «Вӑрмантан килнӗ ҫынпа паллаштариччен эп сирӗнпе калаҫмастӑп та, ачасен хушамачӗсене те каламастӑп», — терӗ.

 — Сначала Вася отнесся к нам с большим недоверием: «Пока, — говорит, — вы меня не познакомите с человеком из леса, я с вами объединяться не буду и фамилий ребят не назову».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ чӑрмаласа пӗтернисем ҫинчен калаҫмастӑп.

Я не говорю о царапинах.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эп санпа ку япала пирки урӑх калаҫмастӑп.

Я больше не буду говорить с тобой об этом.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эпӗ кирлӗ мара калаҫмастӑп, анчах сире персе пӑрахма хушатӑп.

— Шутить я не собираюсь, а расстрелять прикажу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Санпа калаҫмастӑп.

Я ведь не с тобой разговариваю.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Харкашаканпа эпӗ урӑх калаҫмастӑп, — терӗ те нимӗҫ хӗрарӑмӗ, пӳлӗме кӗрсе кайрӗ.

— Я не желаю больше разговаривать с грубияном, — сказала старая немка и ушла в дом.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Калаҫмастӑп!

— Не хочу!

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ акӑ унпа вунӑ минут та калаҫмастӑп, анчах эпӗ ӑна кирек мӗнле опыт тума шансан та, йӑнӑшман пулӑттӑм.

Вот я с ней и десяти минут не говорю, а ведь я бы ей любой опыт доверил и не ошибся.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed