Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

интересленме (тĕпĕ: интереслен) more information about the word form can be found here.
Кун ҫинчен унпа кам та пулин урӑххи калаҫма тытӑнсан, вӑл тӳрех интересленме пуҫланӑ пулӗччӗ.

Если бы с ним заговорил об этом кто-нибудь другой, он сразу заинтересовался бы разговором.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кам пирки те пулин йӑнӑшсан, вӑл ҫав ҫынсем ҫине кӳренмен, вӑл вӗсемпе интересленме пӑрахнӑ, халь анчах вуласа тухнӑ питех лайӑхах мар кӗнекепе тӳрех интересленме пӑрахнӑ пек, вӗсене сирсе яна, манӑҫа хӑварнӑ.

Она не испытывала досады на людей, в которых обманулась, она просто сразу теряла к ним интерес, отстраняла и забывала их, как сразу теряют интерес к только что прочитанной и не очень хорошей книге.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлашки вӑхӑтра вӑл политикӑпа калама ҫук интересленме пуҫларӗ, анчах ывӑлӗ умӗнче сахал калаҫать: февральте пулнӑ пуху хыҫҫӑн унтан вӑтанма пуҫларӗ тейӗн.

В последнее время он стал жадно интересоваться политикой, но при сыне говорил мало, словно после февральского собрания начал стесняться его.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Студентсем унпа пӗр ӗҫ пулса иртнӗ хыҫҫӑн ҫеҫ чӑнласах интересленме тытӑннӑ.

Однако по-настоящему заинтересовались им студенты только после одного случая.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах вӗренессипе интересленме пӑрахман.

Но учением интересоваться не перестал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Икӗ кун хушши вырӑнти полици ун пирки ҫынсенчен ыйтрӗ, унтан, пӗр вунӑ ҫынна допрос тусан, вӗлерни пирки интересленме пӑрахрӗ.

Два дня местная полиция спрашивала людей по этому поводу и, допросив человек десять, утратила интерес к убийству.

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тепӗр тесен, ку вӑхӑтра, уйрӑмах вилнӗ тесе сӑмах сарӑлнӑ Гопкинс полисменӑн сывлӑхӗ юсанса ҫитсен, халӑх та Центральнӑй паркра пулса иртнӗ ӗҫпе интересленме пӑрахнӑ.

Впрочем, в это время публика перестала уже интересоваться инцидентом в Центральном парке, в особенности после того, как оказалось, вдобавок, что и здоровье мистера Гопкинса, вовсе не убитого, приведено в надлежащее состояние.

XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Англи хаҫачӗсем Ҫӗнӗ Зеландирен хӑрушӑ хыпарсем илме пуҫланӑ, ҫавӑнпа правительство «Ҫӗр лигин» ӗҫӗсемпе пикенсех интересленме тытӑннӑ.

Английские газеты стали печатать тревожные корреспонденции из Новой Зеландии, и правительство серьёзно заинтересовалось деятельностью «Земельной лиги».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ун телейне пула Марсден ҫамрӑк дикарьпа интересленме тытӑннӑ.

Но, по счастью, Марсден заинтересовался молодым дикарём.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Талькав юмахри пек хӑтланса пынипе Паганель интересленме, Гленарван канӑҫсӑрланма пуҫларӗҫ.

Загадочное поведение Талькава заинтересовало Паганеля и обеспокоило Гленарвана.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Чӑнах та, ҫав шанӑҫӗ унӑн Мэри Грант ҫине пӑхсан, телейлӗ те лӑпкӑ хӗрачана курас килне вӗри кӑмӑлӗнчен ытларах хӗмленсе тухса тӑрать — ҫамрӑк хӗрачапа Джон капитан ахаль ҫеҫ мар интересленме пуҫланӑ, ӑна курсан хӑйӗн тивсе каякан вӗри туйӑмӗсене вӑл ҫав тӗрлех пытарса усрать, ҫавӑнпа та ун ҫинчен яхта ҫинче пыракансем хӑйпе Мэрисӗр пуҫне пурте пӗлсе тӑраҫҫӗ.

Правда, эта уверенность проистекала главным образом из горячего желания видеть Мэри Грант счастливой и спокойной: капитана Джона не на шутку заинтересовала молодая девушка, и он так удачно скрывал своё зарождающееся чувство к ней, что о нём знали на яхте все, исключая Мэри и его самого.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпӗ, пӗр енчен, чӑтӑмсӑр та тимлӗ ҫын, Катяран ыйтӑр хуть те, тепӗр енчен, эпӗ ҫӑмӑллӑнах интересленме пултаратӑп.

Я, во-первых, нетерпелива и настойчива, спросите лучше Катю; а во-вторых, я очень легко увлекаюсь.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Степка вара ҫынсемпе пӗр енчен ҫеҫ интересленме хӑнӑхса ҫитнӗ: вӗсенчен хам валли мӗн те пулин илме пулать-ши, тенӗ.

И он, Степка, привык интересоваться людьми только с одной стороны: нельзя ли чего получить от них для себя?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хуторта тата хуҫалӑхра мӗн пулни-иртни маларах Григорие питех йӳпсӗнтерместчӗ, халӗ ак кӗтмен ҫӗртен вӑл пурне те пӗлесшӗн ӑнтӑлма, пуринпе те интересленме тытӑнчӗ.

Неожиданно в характере Григория проявились ранее несвойственные ему любопытство и интерес ко всему происходившему в хуторе и в хозяйстве.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫак хыпарпа интересленме ӑна мӗн хистенине Ксени хӑй те пӗлмерӗ.

Ксения сама не знала, что ее заставило поинтересоваться новостью.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Героя мӗнле чӗнеҫҫӗ? — интересленме пуҫланӑ Суворов типшӗм салтакпа.

— Как звать героя? — стал интересоваться Суворов тощим солдатом.

Шуйттан кӗперӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ҫӑмӑлччӗ-и? — ҫийӗнчех ыйтрӗ Юргин; халь вӑл ҫемьеллӗ пурнӑҫра мӗн пулнипе пӗтӗмпех интересленме тытӑнчӗ.

— Легко? — живо переспросил Юргин: его теперь интересовало все, что касалось семейной жизни.

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Нумай вӑхӑт хушши кӗтсе пурӑннӑ пирвайхи пысӑк ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн пулнӑ картинӑна пӑхма кӑмӑллӑ пулнипе, Озеров, тин ҫеҫ ҫавӑнпа хаваслансах интересленнӗскер, сасартӑк унпа интересленме пӑрахрӗ…

Все эти картины, порожденные первой большой победой, были долгожданны и приятны, но Озеров почему-то вдруг потерял к ним тот возбужденный интерес, какой только что испытывал…

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах хӑйсен таврашӗнче мӗн пулнипе интересленни Андрее оккупантсем йышӑннӑ ытти вырӑнсенче, тылра — Мускавра, Атӑл ҫинче, Уралта, Ҫӗпӗрте тата Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗнче мӗн пулса иртнипе интересленме чӑрмантарман…

Но он, этот интерес, никак не мешал Андрею горячо интересоваться и тем, что происходило во всех других местах, где были оккупанты, и тем, что происходило в тылу — в Москве, на Волге и Урале, в Сибири и на Дальнем Востоке…

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Апла манпа Кондратьев интересленме пуҫланӑ имӗш — ку пит аван япала, — йӑл кула-кула шухӑшларӗ Алексей.

Значит, мною уже интересуется Кондратьев, это же очень здорово, — размышлял Алексей.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed