Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗччӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Надежда Кондратьевна килти мӗнпур ӗҫе йӑлтах сылтӑм аллипе тунине, сулахаййипе Гошӑна йӑтса ҫӳренине курнӑ май, Ленин пуҫне пӑркаласа илнӗччӗ те сӑмах май тенӗ пек ҫапла каласа хунӑччӗ:

Глядя, как она делает все по дому правой рукой, а на левой руке все время держит Гошу, он качал головой и как бы мимоходом говорил:

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пӗтӗм площаде ҫарсем хупӑрласа илнӗччӗ.

Площадь была вся оцеплена войсками.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пӗррехинче Эмиль вӗрентекене чуптуса илнӗччӗ, кайран ун пирки Леннибергра нумайччен калаҫрӗҫ.

Был, правда, случай, когда он вдруг поцеловал её, об этом потом много болтали в Лённеберге.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кунтан малтан та вӑл манран пӗрре тӑрӑхласа илнӗччӗ.

Еще раньше он сыграл со мной одну грубую шутку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кайран, кепка туянса панӑ хыҫҫӑн, ашшӗ ҫакӑншӑн ӳкӗнсе те илнӗччӗ.

Потом, кстати, папа не раз жалел, о том что купил кепку.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫапӑҫусенчен пӗринче эпир нимӗҫсенчен тӗтӗм кӑларакан темиҫе граната тытса илнӗччӗ.

В одном из боев мы захватили у немцев несколько дымовых гранат.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Николай хӑй ҫине Ровнӑри гестапопа гебитскомиссариата сӑнаса тӑрас ӗҫе илнӗччӗ.

Под свое наблюдение Николай взял ровенское гестапо и гебитскомиссариат.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

1943 ҫулхи мартпа апрель уйӑхӗсем тӗлне ҫак группӑра ҫирӗм ҫын таран шутланатчӗ, вӑл чугун ҫул узелӗн чи кирлӗ участокӗсене ҫавӑрса илнӗччӗ.

К марту-апрелю 1943 года она насчитывала уже до двадцати членов и охватывала важнейшие участки работы железнодорожного узла.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сталинградра ҫав кунсенче пирӗн ҫарсем нимӗҫсен ҫарӗсене тимӗр ункӑпа ҫавӑрса илнӗччӗ.

В Сталинграде в эти дни немецко-фашистские армии были окружены железным кольцом наших войск.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗррехинче пирӗн комсомол организацийӗн секретарӗ Валя Семенов питех те чаплӑ номер туса илнӗччӗ.

Наш секретарь комсомольской организации Валя Семенов проделал замечательный номер.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑна тӗлӗксем, ҫӗр айне пытарнӑ пуянлӑхсем тата ҫаврака та пуклак кӑна хӗр пӗтӗмпех ҫавӑрса илнӗччӗ.

Сны, мечты о кладах и круглая, коротенькая девица совершенно поглощали его.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Патронсем нумай илнӗччӗ эпӗ.

— Это я патронов много взяла.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нумай пулмасть кунта вӑл, Парфинора, Ленькӑнне алсишне те туртса илнӗччӗ.

А на днях, уже здесь, в Парфине, отнял у Леньки варежки.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав хыр патӗнче курпун сӑмсаллӑ фриц ман значока туртса илнӗччӗ.

Около той сосны горбоносый у меня значок отнял.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кун пирки ачасем паян кӑна, кӗлте турттарнӑ чухне, тавлашса илнӗччӗ!

Да ведь об этом они только сегодня спорили, когда возили снопы!

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Совхоз конюхӗ мана тилхепепе те хӗртсе илнӗччӗ

А хмелевский конюх меня вожжами огрел…

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ ӑна паллатӑп: вӑл манран виҫӗм ҫулах ҫӗр червонец илнӗччӗ; эпӗ кивҫен панӑ укҫана илме кӗнӗ пек, ун хыҫҫӑн утрӑм, вӗсемпе пӗрлех хулана кӗрсе кайрӑм».

Он человек мне знакомый: еще с третьего года задолжал сто червонных. Я за ним, будто бы затем, чтобы выправить с него долг, и вошел вместе с ними в город.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Старик ӑсатмарӗ: ҫӗр выртнӑшӑн та, каҫхи апатшӑн та укҫине малтанах илнӗччӗ вӑл.

Старик не провожал: деньги за ночлег и за ужин взяты были вперед.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Суту-илӳ судни ҫинче повар пулса ҫӳренӗ чухне, эпир кунтан ҫӑл шывӗ илнӗччӗ.

— Мы брали здесь пресную воду, когда я служил поваром на торговом судне.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Иртнӗ ҫул, — хушса хучӗ Чжан Цзин-жуй, — мамӑклӑ курткӑсемпе шӑлаварсем илнӗччӗ.

— В прошлом году, — вставил Чжан Цзин-жуй, — хоть ватные куртки да штаны получили.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed