Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илессишӗн (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Пӗлӗт унта пачах урӑхла, ҫӗр ҫывӑхнерех лӑпчӑннӑн туйӑнать, анчах аҫа-ҫиҫӗм вӑйлӑрах ҫаптӑр тесе мар, ҫӗре юратса, ӑна хытӑрах ыталаса илессишӗн кӑна пулӗ: вӑл суйласа илнӗ кӗтесе, тӗрлӗ хуйхӑ-суйхӑран сыхлама тесе, атте-анне ҫурчӗн шанчӑклӑ ҫивиттийӗ евӗр хупласа тӑрать.

Небо там, кажется, напротив, ближе жмется к земле, но не с тем, чтоб метать сильнее стрелы, а разве только чтоб обнять ее покрепче, с любовью: оно распростерлось так невысоко над головой, как родительская надежная кровля, чтоб уберечь, кажется, избранный уголок от всяких невзгод.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Аса илер-ха, ҫак «Ермака» тума ирӗк илессишӗн Макаров мӗн чухлӗ кӗрешнӗччӗ!

А ведь сколько пришлось Макарову бороться за создание своего «Ермака»!

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Нева питех те пӗлтерӗшлӗ шыв ҫулӗ шутланнӑ, Ладога кӳллипе Фин заливне ҫыхӑнтарнӑ, Балтика тинӗсне тухма май панӑ, ҫавӑнпа ӑна алла илессишӗн хирӗҫӳсем пӗрре мар сиксе тухнӑ.

Но так как Нева являлась важным водным путем, соединяла Ладожское озеро с Финским заливом и давала выход к Балтийскому морю, за нее не раз разгоралась борьба.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Ҫав япалана илессишӗн преступниксем тем тума та хатӗр пулсан мӗн-ши вӑл?

Что там может быть внутри, ради чего преступники готовы на все, чтобы этим овладеть?

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Калӗҫинччӗ мана: «Пӗрре ҫеҫ пӑхса илессишӗн пуҫна паратӑн-и?» — тейӗҫинччӗ халь, пӗр самант та туртӑнса тӑмӑттӑм.

— Сказали бы мне сейчас: «Хочешь глянуть и умереть?» — я бы часом не задумался…

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ытла ахальтен, пӗрер пусшар хурса кӑна выльӑпӑр, выляса илессишӗн мар, тет.

По одному грошу, не для выигрыша.

Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн призне ҫӗнсе илессишӗн пыракан республикӑри «Спорт ҫемйи» фестивальте ултӑ ҫул хамӑрӑн пултарулӑха кӑтартрӑмӑр, 2017 ҫулта — иккӗмӗш, 2018 ҫулта — пӗрремӗш вырӑна, кӑҫал вара виҫҫӗмӗшне тухма пултартӑмӑр.

Help to translate

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

12-мӗш йӗрке: сасӑлавҫӑсем бюллетеньри «Чӗнсе илессишӗн» позици майлӑ панӑ сасӑсен хисепӗ;

строка 12: число голосов участников голосования, поданных за позицию «За отзыв», содержащуюся в бюллетене;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

Февралӗн 23-мӗшӗнче Шупашкар хулинче А.П.Егорцев парнисене ҫӗнсе илессишӗн йӗлтӗрҫӗсен марафонӗ иртнӗ.

Help to translate

Уяв кунӗнче ӑмӑртусенче тупӑшнӑ, сывлӑха ҫирӗплетнӗ // Каҫал Ен. Каҫал Ен, 2019.02.26

Крым Республикинчи Алушта хулинче Раҫҫей кубокне ҫӗнсе илессишӗн иртнӗ ӑмӑртура пирӗн спортсменсем лайӑх кӑтартусемпе палӑрнӑ.

Help to translate

Крымран — тӑватӑ медальпе // Петр СИДОРОВ. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Авӑн уйӑхӗн 24-мӗшӗнче ЧР Патшалӑх Канашӗн Председателӗн Юрий Поповӑн парнисене ҫӗнсе илессишӗн уҫӑ турнир иртрӗ.

Help to translate

Тимӗр вӑййи вӑйлисем валли // Андрей ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн парнине ҫӗнсе илессишӗн кӑҫалхипе вунтӑваттӑмӗш хут ӑмӑртрӗҫ ал ӑстисем.

Мастера, с нынешним в четырнадцатый раз, соревновались за получение приза Главы Чувашской Республики.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Канмалли кунсенче Ҫырмапуҫ ял тӑрӑхӗнчи Чӑрӑшкасси ялӗ ҫывӑхӗнче автомашинӑсем валли тунӑ трасса ҫинче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн Михаил Игнатьевӑн кубокне ҫӗнсе илессишӗн ралли-спринт тата федерацин Атӑлҫи округӗнче мала тухассишӗн кросс иртнӗ.

Help to translate

Тусанпа хӑйӑр ӑшӗнче // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Вӗсем Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн кубокне ҫӗнсе илессишӗн ӑмӑртнӑ.

Help to translate

Катя Кадыкова - республика чемпионӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Тӗслӗхрен, ҫулсеренех пуш уйӑхӗнче депутат парнисене ҫӗнсе илессишӗн йӗлтӗрҫӗсен ӑмӑртӑвӗ иртет.

Help to translate

Николай Малов: «Вӑй-хӑват ҫӑлкуҫӗ — шалти килӗшӳлӗх» // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Чылай чухне Зорин тухтӑр парнисене ҫӗнсе илессишӗн тупӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Аслӑ Ҫӗнтерӳ кунӗ футболла выляса район кубокне ҫӗнсе илессишӗн финалти ӑмӑрту пулса иртрӗ.

Help to translate

Елчӗк команди ҫӗнтерчӗ // Н.АЛЕКСЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Акӑ нумаях пулмасть вӗсем «Урожай» физкультурӑпа спорт обществин Кубокне ҫӗнсе илессишӗн республикӑри командӑсем хушшинче тупӑшнӑ.

Вот недавно они соревновались среди республиканских команд за Кубок физкультурно-спортивного общества "Урожай".

Хӑравҫӑ хоккейла вылямасть… // Н.Архипова. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Ҫакна май ӑмӑртӑва хутшӑннӑ «Сова» автошкул представителӗ А. Васютин тата В. Волков предприниматель асӑннӑ автошкулӑн кубокне ҫӗнсе илессишӗн кӑҫалах турнир пуҫарса яма шутлаҫҫӗ-мӗн.

Help to translate

Теннис пуриншӗн те меллӗ // Н. Николаева. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2016.04.20

Пысӑк арпус туса илессишӗн ӑшталанни те тӗрӗс мар.

Не надо стараться вырастить большие арбузы.

Арпус ӳстерсе пaхар-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.04.21, 15№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed