Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

грамм the word is in our database.
грамм (тĕпĕ: грамм) more information about the word form can be found here.
Кашнинчен ыранхи куншӑн икҫӗршер грамм касса илме пулать, — ҫитет-ши?

С каждой можно снять на завтрашний день по двести граммов,— хватит?

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ури утайми пуласпа, «ҫул курки» текелесе, тепӗр ҫӗр грамм пек ҫуттине ҫӑварне чӳшкӗнтерчӗ те, тайкалана-тайкалана, йывӑҫ пӳрте каҫса выртрӗ.

Выпил еще сто грамм, «на посошок», поднялся на неверных ногах и пошел спать в старый деревянный дом, что стоял во дворе поодаль.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫулталӑк ӗҫлетӗн — пӗр грамм пур тинех.

В грамм добыча, в год труды.

Поэзи ҫинчен фининспекторпа калаҫни // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 78–87 с.

— Мадам, сиртен ҫӗр грамм! —

— Мадам, с вас сто грамм! —

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Кашни пучахран пӗрер грамм тӗштырӑ пулсан, мӗн пурӗ миҫе килограмм пулать?

Ну, а если каждый колосок — грамм весу, то сколько всего будет кило?

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Часах акӑ сакӑр грамм хушса паратӑн.

Скоро добавишь восемь граммов.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Туян вара сакӑр грамм.

Восемь граммов получайте…

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӗр грамм та.

Ни грамма.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Каллех тӑна ярать-и ҫӗр грамм та пулин, пушалстӑ! тесе?

Опять: «Дайте сто грамм, пожалста?»

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вӑт, паян эп те Вассӑпа пӗрле улӑха каяс тенӗччӗ те, ӗне яма кайсан Петроч Миххал ним тусан та ирттерсе ямарӗ ҫӗр грамм пушатмасӑр.

Вот, я сегодня, собрался вместе с Вассой коров в поле отвести, и что ты думаешь, встретил по дороге Михал Петровича, так он меня не отпустил, пока я с ним на пару стакан не осушил.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

А, тен, Йоҫҫӑхӑн пӗр грамм та ӗҫесси килмест, ӑ?

А может, Иосифу вообще ни грамма пить не хочется?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх, тет, пулсан пар пӗр ҫӗр грамм, тет.

Дал бы на 100 грамм, просит, если есть, конечно.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Иҫӗм ҫырли пекех пулса кайрӑм, — мӑкӑртатать вӑл, — виҫӗ кило та ҫичҫӗр грамм ҫухатрӑм, ку — ниме юрӑхсӑр япала, туршӑн та.

 — Заизюмилась я вся, — ворчала она, — три кило семьсот потеряла, это ж такое безобразие, ей-богу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пӗр кун хушшинче Думка татах икҫӗр грамм сӗт чакарчӗ.

За день Думка сбавила еще двести граммов.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр кунне Думка сӗтне татах ҫӗр грамм чакарчӗ.

На следующий день Думка сбавила еще сто граммов.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каҫхине, мӗн чухлӗ сӗт суса илнине шута илсен, Думка халичченхинчен виҫҫӗр грамм сӗт сахалтарах пани палӑрчӗ.

К вечеру, когда подвели итоги, оказалось, что Думка сбавила удой на триста граммов.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫе тухиччен пӗр стакан, урӑхла каласан — икҫӗр грамм енчен, завхоз спирт илсе килнӗ пулсан, ҫуршар стакан спирт параҫҫӗ.

Перед выходом на задание можно было получить и стакан, то есть двести, или полстакана — в случае, когда вместо водки наш хозвзвод обзаводился чистым спиртом.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ку ҫеҫ те мар, кайнӑ чухне вӑл вӗсене пӗр татӑк сухари те паман, пӗр грамм ҫӑнӑх хӑварман.

Мало того, уходя, он не оставил им ни одного сухаря, ни одного грамма муки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пурте илтнӗ пуль ӗнтӗ ҫак шкулта вӗренекен Марина Артамонова ват ҫынна, Клементий Калмыкова виҫене икҫӗр грамм ҫитермесӗр канфет виҫсе панӑ, укҫине килограмшӑнах илсе юлнӑ.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Ҫав икҫӗр грамшӑн янрашса та ҫӳреместӗп эпӗ, халех икҫӗр грамм конфет виҫсе парӑп…

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed