Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

горизонт the word is in our database.
горизонт (тĕпĕ: горизонт) more information about the word form can be found here.
Сывлӑшра пур ҫӗрте те тусанлӑ тӗтре явӑнать, горизонт хӑмӑр кӑвак тӗслӗ; анчах тӳпере пӗр пӗлӗт татки те ҫук.

Во всем воздухе была какая-то пыльная мгла, горизонт был серо-лилового цвета; но ни одной тучки не было на небе.

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Комендант горизонт ҫине сӑнаса пӑхма тытӑнчӗ.

Комендант стал разглядывать горизонт.

III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Ҫил-тӑвӑл лӑпланнӑ ӗнтӗ, горизонт таса.

Шторм утих, горизонт был чист.

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Горизонт тап-таса.

Горизонт был чист.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Силы готовьте К битвам последним, Дни избавленья близкие Блеска солнца раскаленным Залит весь горизонт.

Силы готовьте К битвам последним, Дни избавленья близки! Блеском солнца раскаленным Залит весь горизонт.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шуратӑл леш енче, инҫетре-инҫетре, горизонт тӗлӗнче, ҫил таткаласа пӗтернӗ пӗлӗтсем хушшипе ҫурла пек уйӑх шӑвать.

За рекой, у самого горизонта, в рваных, словно потрепанные паруса, облаках плыл месяц.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӳпене хупӑрласа тӑнӑ тӗксӗм пӗлӗтсем, ялтӑркка иртен именнӗ пек, хуллен горизонт хыҫне кайса ҫухалчӗҫ.

Заслонявшие небо мрачные тучи будто устыдились сияющего утра, запрятались за горизонт.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тухӑҫра ҫеҫ горизонт кӑштах хӗрелме пуҫлани палӑрать, анӑҫа вара, инҫетре хуралса тӑракан вӑрман пек, сӗм хура тӗттӗм хупӑрласа хунӑ.

На востоке горизонт едва окрашивался в розовый цвет, а на западе, будто лес, чернеющий вдалеке, был окутан густым мраком.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӗсене хирӗҫ, хӑй хыҫҫӑн тӳпере самантлӑха шурӑ йӗр хӑварса, ӳкекен ҫӑлтӑр хӑвӑрт ярӑнса иртрӗ те горизонт хыҫне анса ҫухалчӗ.

Навстречу им, оставив ненадолго белесый след на небе, стремительно пронеслась падучая звезда и в мгновение ока исчезла за горизонтом.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кашни кунах мӗскӗн ҫынсен ушкӑнӗсем, инҫетре, Испани флочӗ курӑнасса кӗтсе, горизонт ҫинелле тилмӗрсе пӑхаҫҫӗ…

Каждый день толпы несчастных устремляют взоры на горизонт, надеясь увидеть вдали испанский флот…

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тата вӑрахчен тӑсӑлса тӑраҫҫӗ Хура Парӑссем горизонт тӗлӗнче, унтан куҫран ҫухалаҫҫӗ.

Черные паруса еще долго стоят на горизонте, потом пропадают.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӗнтӗр пек ҫыхланса ларнӑ кӑнтӑрти йывӑҫсен пӗчӗк утравӗсем горизонт ҫинче кукӑр-макӑр хӗрӗллӗ курӑнса ларакан вӑрманлӑ Кавказ тӑвӗсенчен уйрӑлса кайнӑ пек туйӑнаҫҫӗ.

Островки сплетенных, как кружева, южных деревьев будто оторвались от лесистого кряжа Кавказа, видневшегося на горизонте ломаным очерком вершин и перевалов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӗвел таса горизонт хыҫне анса ларсан, тӳпере малтанхи ҫутӑ ҫӑлтӑрсем ҫуталчӗҫ пулин те, Миша чӗртсе янӑ шанчӑк сӳнмен.

И хотя солнце село за чистый горизонт, и в небе уже засветились первые колючие звёзды, надежда, зажжённая Мишей, не исчезла.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Ҫурҫӗр бухтин заливне, ҫар карапӗсен мачтисемпе мӑрйисене, порт карапӗсене, землечерпалкӑсене тата хӑйпе пӗр тӗслӗ пӗлӗтрен ҫип-ҫинҫе горизонт йӗрӗпе ҫеҫ уйрӑлса тӑракан тинӗсе эпӗ юлашки хут куртӑм.

Последний раз я увидел залив Северной бухты, мачты и трубы военных кораблей, портовые краны, хоботы землечерпалок и море, ничем не отделенное от одноцветного с ним неба.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Горизонт тӑрӑх пӗлӗт инҫетри пушарсен ҫутипе хӗрелсе тӑрать.

Небо по горизонту освещалось отдаленными зарницами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Горизонт тӑрӑх Балаклав сӑрчӗсем таранах йӑлтӑртатакан тинӗс сарӑлса выртать.

Сверкающее море лежало перед нами по всему горизонту до Балаклавских высот.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Горизонт патне аннӑҫемӗн анса пыракан хӗвелтен тинӗс ҫине йӑлтӑртатса тӑракан ҫутӑ йӗр ӳкрӗ; темле хӑватлӑ тинӗс улӑпӗ хӑйӗн элес-мелес аллисемпе ылтӑн тенкӗсене суйланӑ пек туйӑнса тӑрать.

От солнца, спускающегося к горизонту, ложился сверкающий след; казалось, какой-то могучий морской властелин огромными ручищами перебирал червонцы.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Горизонт ҫинче пӑнчӑ пек курӑнакан пулӑҫӑ киммисене тинех куҫласа илтӗм.

Я заметил на горизонте похожие на точки лодки рыбаков.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сала та горизонт хыҫӗнчен палӑрать!

И село выплывает из-за горизонта!

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвеланӑҫӗнчи янкӑр уҫӑ горизонт тискер шӑв-шавпа кисренсе тӑрать.

Весь ясный горизонт на западе сотрясался неестественным нервным громом.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed