Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

генералӑн (тĕпĕ: генерал) more information about the word form can be found here.
«Шуҫӑм» колхозра вырнаҫнӑ батальонӑн вӑрманпа шурлӑх витӗр ҫапӑҫусӑр, вӑрттӑн, фронт урлӑ каҫса, Совет Ҫарӗн тылне тухса, Горбунов генералӑн малти застависене тылран атакӑламалла пулнӑ.

Батальону, квартировавшему в колхозе «Рассвет», предстояло без боя лесами и болотами просочиться в расположение советских войск и с тыла атаковать передовые заставы части генерала Горбунова.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Ун пек вӑхӑтра генералӑн та ыттисемпе пӗрле савӑнмалла, хӑй пӗлнӗ пек, рангсем ҫине пӑхмасӑр, шӳт тумалла.

В такое время и генералу полагалось бы повеселиться вместе со всеми, пошутить так, как он умел: невзирая на ранг.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Мамонтов генералӑн утлӑ ҫар корпусӗ пирӗн Кӑнтӑрти фронта татса ун тылне пырса кӗрсен, Владимир Ильич Ленин фронтӑн Реввоенсоветне ҫапла ҫырса янӑ:

Когда конный корпус генерала Мамонтова прорвался в тыл нашего Южного фронта, Владимир Ильич Ленин послал Реввоенсовету фронта записку:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫав вӑхӑтра Совет влаҫӗн революциллӗ ҫӗнтерӳне ӗҫхалӑхӗнчен туртса илсе Гинденбург генералӑн атти таптаса лапчӑтрӗ.

За это время ими вырваны у трудового народа и растоптаны каблуком Гинденбурга все революционные завоевания Советской власти.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Эпӗ вырӑс ҫарӗн штаб-ротмистрӗ пулнӑ Клембовский, вилнӗ Клембовский генералӑн ывӑлӗ, ҫак ялӑн хуҫи.

— Я — штаб-ротмистр бывшей русской армии Клембовский, сын покойного генерала Клембовского и владелец этого поместья.

XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Генералӑн чее ӑсӗнчен тӗлӗнсе, пур начальниксем те йӑл кулса илчӗҫ.

Вся свита улыбалась генеральскому хитроумию: «Необычайно. Непостижимо».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пыра-киле генералӑн карланки хӑрӑлтатакан пулчӗ, урисем те урнӑ пек тапӑртатма чарӑнчӗҫ.

Наконец горло генерала охрипло от крика, а ноги перестали бешено топтать землю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Крымов генералӑн дивизийӗнче пултӑм…

Был в дивизии у генерала Крымова…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Виҫӗ сехетре генералӑн ҫурҫӗр Россия «правительствин» хӑш-пӗр членӗсем патӗнче пулмалла.

В три часа генерал должен был посетить некоторых членов «правительства» северной России.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑнпа та вӑл ӑна хӑйӗн планӗсене каласа парасшӑн, Пуль генералӑн вара халех ҫак плансене пурнӑҫа кӗртме тытӑнас пулать.

Поэтому он и хочет посвятить его в свои планы, осуществлением которых должен немедленно заняться генерал Пуль.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тӑватҫӗр маориеца Карей генералӑн пин ҫын ытлашшипех шутланакан отрячӗ Оракан крепоҫӗнче хупӑрласа илнӗ.

Четыреста маорийцев были осаждены в крепости Оракан отрядом генерала Карея, насчитывавшим более тысячи бойцов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

1-мӗш утлӑ ҫар хыҫӗнчен Корницкий генералӑн утлӑ дивизийӗ йӗрлесе пырать.

По пятам 1-й Конной бросилась кавалерийская дивизия генерала Корницкого.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

1920-мӗш ҫулхи июнӗн 5-мӗшӗнче Будённӑйӑн 1-мӗш утлӑ ҫарӗ, темиҫе хутчен кӗскен хаяррӑн тытӑҫса илнӗ хыҫҫӑн, Савицкий генералӑн пӳлсе тӑракан утлӑ ҫарне ҫӗмӗрсе тӑкса, поляксен фронтне 3-мӗшпе 4-мӗш ҫарсем чикӗленсе тӑнӑ вырӑнтан татать те Ружин енне ҫул хытать.

Пятого июня 1920 года после нескольких коротких ожесточенных схваток 1-я Конная армия Буденного прорвала польский фронт на стыке 3-й и 4-й польских армий, разгромив заграждавшую ей дорогу кавалерийскую бригаду генерала Савицкого, и двинулась по направлению Ружин.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Генералӑн пысӑках мар килкартийӗ йӑлтах ҫӑмӑл урапасемпе, кӳмесемпе тулчӗ.

Небольшой дворик генеральской квартиры был весь уставлен дрожками и колясками.

Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Питӗ те шел, мӗн тивӗҫлӗхпе генералӑн пысӑк ӗҫкӗ тумалла пулнине астӑваймастӑп ӗнтӗ.

Очень жаль, что не могу припомнить, по какому обстоятельству случилось бригадному генералу давать большой обед.

Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Пирӗн генералӑн та ҫакӑн пек шпорсем ҫук.

У нашего генерала нет этаких шпор.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Коновалов генералӑн 2-мӗш корпусӗпе пӗр вӑхӑтра тенӗ пекех Клетски станици ҫывӑхӗнче тӑнӑ 1-мӗш Дон корпусӗ те хӑйӗн участокӗнче Дон урлӑ каҫса кайрӗ.

Почти одновременно со 2-м корпусом генерала Коновалова форсировал Дон на своем участке и 1-й Донской корпус, находившийся в районе станицы Клетской.

XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кӗҫех Коновалов генералӑн 2-мӗш корпусӗ те Дон урлӑ каҫрӗ.

Вскоре переправился через Дон и 2-й коноваловский корпус.

XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шурӑ командовани малтан шухӑшласа хунӑ тӑрӑх, Мамонтов корпусӗсӗр пуҫне, Коновалов генералӑн утлӑ корпусне те хӗрлисен тылӗсем тӑрӑх рейда кӑларса ямалла пулнӑ, анчах Коновалов корпусӗнчи чаҫсем йышӑннӑ участокра ҫапӑҫусем пуҫланнӑ пирки ӑна фронтран илсе тухма май килмест.

По первоначальному замыслу белого командования предполагалось направить в рейд по красным тылам, кроме корпуса Мамонтова, еще и конный корпус генерала Коновалова, но ввиду завязавшихся боев на участке, занимаемом частями коноваловского корпуса, его не удалось вытянуть с фронта.

XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий, хӑйӗн дивизине Шашкин патӗнчи ҫапӑҫӑва ертсе кӗрсе, Сутулов генералӑн хӗрлисем флангран пырса тапӑннӑ пехота бригадине вӑйлӑ пулӑшрӗ.

Григорий со своей дивизией участвовал в бою под Шашкином и крепко помог пехотной бригаде генерала Сутулова, попавшей под фланговый удар.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed