Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫесси (тĕпĕ: вӗҫ) more information about the word form can be found here.
Чкалов кабинетӗнче хӗлӗпех Мускавран США-на Полюс урлӑ анса лармасӑр вӗҫесси ҫинчен калаҫнӑ.

В течение всей зимы в кабинете Чкалова обсуждался предстоящий беспосадочный полет из Москвы через полюс в США.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫӗпӗр чугун ҫулӗ ҫийӗпе вӗҫесси Чкаловшӑн та, унӑн юлташӗсемшӗн те интереслӗ пулман пек туйӑннӑ.

Полет вдоль Транссибирской железной дороги казался Чкалову и его товарищам мало интересным.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов пулас вӗҫевӗн ҫулне палӑртса хунӑ картӑна ҫакнӑ та, «N0-25» самолет мӗнле районсем ҫийӗпе вӗҫесси ҫинчен каласа панӑ: Мускавран вӑл тӳрех ҫурҫӗрелле, ҫурҫӗрти 82° широта патнелле ҫул тытать, унтан хӗвелтухӑҫнелле, Франц-Иосиф Ҫӗрӗ патнелле пӑрӑнать те Ҫурҫӗр Ҫӗрӗ ҫийӗпе Тикси бухти патнелле вӗҫет, унтан Камчаткӑри Петропавловска ҫитет.

Чкалов повесил карту с нанесенной на нее трассой предстоящего перелета и подробно рассказал, над какими районами будет лететь «NO-25»: с места старта прямо на север, до 82° северной широты, затем свернет на восток, к Земле Франца-Иосифа, и пройдет над Северной Землей в бухту Тикси и Петропавловск-на-Камчатке.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Правительство членӗсем йышӑннӑ хыҫҫӑн Чкалов инҫене вӗҫесси ҫинчен ӗмӗтленме тытӑннӑ, ҫак вӗҫевӗн проектне вӑл пур енчен те тӗплӗн шутласа тунӑ.

А теперь, после решения членов правительства, его стала манить мечта о большом рекордном перелете, проект которого Валерий Павлович начал обдумывать во всех подробностях.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Халӗ ӗнтӗ ытти летчиксен вӗҫесси кӑна юлчӗ.

Теперь очередь за другими летчиками.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗрремӗш хут вӗҫесси хӑрушах мар.

Опасен не столько первый вылет.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мускаври техникӑна вӗрентекен аслӑ училищӗре Жуковский профессор сывлӑшра вӗҫесси ҫинчен лекцисем вуланӑ.

В МВТУ профессор Жуковский читал лекции по воздухоплаванию.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Авиаци, ракетӑпа вӗҫесси тата пӗр планетӑран тепӗр планета ҫине вӗҫесси ҫинчен хам ҫырнӑ пур ӗҫӗмсене те большевиксен партийӗпе совет влаҫне — этемлӗх культурин прогресне чӑн-чӑн ертсе пыракансене паратӑп.

«Все свои труды по авиации, ракетоплаванию и межпланетным сообщениям передаю партии большевиков и советской власти — подлинным» руководителям прогресса человеческой культуры.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Летчик-истребительшӗн, аслӑ пилотажӑн фигурисене ҫав тери ӑста тума пӗлекен Чкаловшӑн хуллен каякан тата вӑрт-варт ҫаврӑнма пултарайман «Юнкерспа» вӗҫесси ҫав тери тарӑхмалли япала пулнӑ.

Для летчика-истребителя, да еще такого мастера фигурного пилотажа, как Чкалов, летать на тихоходном, неповоротливом «Юнкерсе» было мучением.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1926-мӗш ҫулхи июнӗн 2-мӗшӗнче тухнӑ хаҫатсенче Совет Союзӗ тӑрӑх самолетпа вӗҫесси ҫинчен Чкалов ҫакӑн пек пӗлтерӳ вуланӑ:

2 июня 1926 года Чкалов прочел в газетах следующее сообщение о круговом перелете по СССР:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тинӗс ҫинче вӑйлӑ шторм пуҫланса кайнӑ, Эскадрильйӑри самолетсем пурте ҫӗр ҫийӗпе вӗҫмеллисем ҫеҫ, ҫакна пула тинӗс ҫинче вӗҫесси тата хӑрушӑрах.

В море разыгрался сильный шторм, Опасность полета увеличивало еще и то, что все самолеты эскадрильи были сухопутные.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий шӳт тунӑ, яланах савӑнӑҫлӑ пулнӑ, самолетпа вӗҫесси ҫинчен ӗмӗтленнӗ.

Валерий шутил, смеялся, мечтал вслух о будущих полетах.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак икӗ услови — хӑрушсӑрлӑхпа хӑйсен ирӗкӗпе вӗҫесси — питӗ кирлӗ условисем.

Эти условия — безопасность полета и четкое повиновение планера воле пилота — были очень важны.

9. Умра тӑракан ыйту // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Лилиенталь пекех Пилчер та вилес умӗн двигателпе вӗҫесси ҫинчен плансем тунӑ пулнӑ.

Как и Лилиенталь, в последние годы своей жизни Пильчер разрабатывал план полета с двигателем.

7. Сывлӑшра вӗҫес ӗҫри пионерсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Тата Шанют Лилиенталь виличчен темиҫе уйӑх маларах, пӗлнӗ пекех, Лилиенталь аппарачӗпе вӗҫесси хӑрушши ҫинчен ҫырнине те вуланӑ.

Они знали его утверждение, сделанное за месяц до смерти Лилиенталя, что планер Лилиенталя далеко не безопасен.

7. Сывлӑшра вӗҫес ӗҫри пионерсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗҫесси ҫинчен вӑл тахҫан малтан халӑха пӗлтерсе тӑрса, хӑй вӗҫнине халӑха кӑтартма тӑрӑшнӑ.

Он был первым, кто публично объявил о своем полете.

7. Сывлӑшра вӗҫес ӗҫри пионерсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

1809-мӗш ҫултах Англин Джордж Гелей ятлӑ паллӑ вӗреннӗ ҫынни двигателсемпе ӗҫлекен машинӑсемпе вӗҫесси ҫинчен Лондонра доклад тунӑ пулнӑ.

Еще в 1809 году Джордж Келей, известный английский ученый, сделал в Лондоне теоретический доклад о летательных машинах с двигателем.

7. Сывлӑшра вӗҫес ӗҫри пионерсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӑл вӑхӑтра Райтсен сывлӑшра вӗҫесси спорт ҫеҫ мар, урӑхла пысӑк ӗҫ пуласси ҫинчен шухӑш та пулман.

В это время Райты не предполагали еще, что со временем полеты человека станут чем-то гораздо большим, чем спорт.

6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӗсем теттен виҫисемпе, ун тытӑмӗн уйрӑм пайӗсемпе тӗплӗ паллашнӑ, унӑн вӗҫесси тӗрлӗ сӑлтавсенчен мӗнле улшӑнса пынине те тишкерсе вӗренсе ҫитнӗ.

Они запомнили ее размеры, все детали ее устройства, изучили, как она работает при различных обстоятельствах.

1. Вӗҫме пултаракан тетте // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Пирӗн Совет Союзӗнче сывлӑшра вӗҫесси тата паллӑрах, тата сисмеллерех аталанчӗ.

Help to translate

Умсӑмах // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с. — 3–4 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed