Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренекенсен (тĕпĕ: вӗренекен) more information about the word form can be found here.
Издательство ҫуртӗнче тӗрлӗ ҫулти ачасем валли «Тантӑш» хаҫатпа «Самант», «Тетте» журналсем тухаҫҫӗ, вӗренекенсен пурнӑҫӗнче вӗсем пысӑк вырӑн йышӑнни пирки Нина Царыгина корреспондент каласа кӑтартрӗ.

Help to translate

Йӗпреҫсем чӑваш хаҫат-журналне юратса вулаҫҫӗ // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 4 с.

Семинарин кӗҫӗн класӗнче вӗреннӗ чухнех-ха вӑл, чӑвашсем ҫинчен кала-кала парса пӗрле вӗренекенсен кӑмӑлне тыткӑна илнӗ Ваҫук.

Вазюк вспомнил, какой интерес вызывали его рассказы о чувашах у друзей-семинаристов.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унсӑр пуҫне вӗренекенсен пултарулӑх шухӑшлавӗ, фантази, ӑс-хакӑл, ҫавӑн пекех чӑтӑмлӑх та аталанать.

Help to translate

Ачасене вӗтӗ шӑрҫапа аппаланма питӗ килӗшет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2022 ... et-3026877

Вӗренекенсен тата вӗрентекесен ӗҫ хаклавӗ вӑл — конкурссене хутшӑнни.

Help to translate

Ачасене пӗлӳ параҫҫӗ, хӑйсем те ӑсталӑха туптаҫҫӗ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bf%d1%82/

Вӗренекенсен тӗрлӗ олимпидӑсене, фестивальсене хутшӑнмалла, пӗлӳ шайне ӳстермелле.

Help to translate

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

«Шкул хаҫачӗ — вӑл шкулӑн хӑйне евӗрлӗ летопиҫӗ, вӗрентекенсемпе вӗренекенсен пӗрлехи ӗҫӗ-хӗлӗ.

Help to translate

Журналистикӑри утӑмсем сӑвӑ ҫырассинчен те пуҫланаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9678-zhurnal ... -puclanacc

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнче районти шкулсенче вӗренекенсен шучӗ стабиллӗ шайра юлать.

Help to translate

Чи хӑюллӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑр! // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9774-chi-kh- ... clanchch-r

Мӑн Этмен шкулӗнче вӗренекенсен пултарулӑхӗпе паллаштаратпӑр.

Help to translate

Ҫӗнӗ шкулта // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11167 ... -kanikulta

Районти вӗренӳ учрежденийӗсенчи вӗренекенсен 98,4 процентне вӗри апатпа тивӗҫтернӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

- Чӑнахах та, 2022 ҫулхи сентябрӗн 1-мӗшӗ вӗрентекенсемпе вӗренекенсен тата вӗсен ашшӗ-амӑшӗн пурнӑҫне палӑрмаллах улӑштарать.

Help to translate

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗнчен - ҫӗнӗлле // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/cene-vereny-culen ... nelle.html

Ӗҫлӗ кун-ҫулне 1996 ҫулта пуҫланӑ, ҫак ҫулах Вӑтакас Татмӑш шкулӗнче вӗренекенсен «Укӑлча» фольклор ушкӑнне йӗркеленӗ.

Help to translate

Чӑваш йӑлисене тытса асра Хастаррӑн, вӑхӑтпа тан утӑмлать // Ольга МИКУШИНА. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d1%87a%d0 ... 85a%d1%82/

Кунта вӗренекенсен пуҫне тарас тесен шухӑш килсе кӗрсен те тараймастӑнччӗ.

Help to translate

Кӑваркуҫ. Пурӑнӑҫ шӑпи // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Вӑрӑм Ура йӑлисене пӑснӑшӑн икӗ эрнене вӗренекенсен ушкӑнӗнчен уйӑрма турӗ.

Help to translate

Вӗренӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Хусанти учительсен семинарийӗнче студентсемпе вӑтам шкулсенче вӗренекенсен пухӑвне ирттернӗччӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Юлашки ҫулсенче вӗренекенсен йышӗ чакнишӗн кулянать-ши вӑл е тахҫан хӑй ӑшши-ҫуттине панӑ арҫын ачасемпе хӗрачасем халӗ ӗнтӗ ҫитӗнсе ҫитсе ҫӗршывӑн тӗрлӗ кӗтесӗсене саланса пӗтнишӗн, тӑван яла час-час килсе ҫӳременшӗн пӑшӑрханать-ши?

Help to translate

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Икӗ вӗренӳ ҫулӗ иртсен, вӗренекенсен шучӗ ӳснӗрен, тепӗр вӗрентекен — Мария Владимировна Павлова — килнӗ.

Help to translate

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Чи малтанхи вӗренекенсен (нумайӑшӗ ҫулӗпе Николай Васильевичран 3-4 ҫул ҫеҫ кӗҫӗн пулнӑ) шутӗнче Илья Мадюков, Захарпа Иван Мартыновсем, Уйтул Охотников, Дмитрий Улидеров тата ыттисем те пулнӑ.

Help to translate

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Вӗренекенсен пултарулӑхне аталантарма пысӑк майсем туса панӑ пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан 200-ТОП организацисен рейтингне Шупашкарти 3 шкул кӗме тивӗҫнӗ.

В рейтинг ТОП-200 общеобразовательных организаций, обеспечивающих высокие возможности развития способностей учащихся, попали 3 школы г. Чебоксары.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Парта ҫине улӑхса тӑрать те диспутсенче: «Вӗренекенсен учительсене ларса, е тӑрса каламалла-и?», «ирӗклӗ ҫӗршывра закон божи вӑхӑтӗнче картла выляса ларма юрать-и», тет.

Влезет на парту на диспутах: «Должны ли учащиеся отвечать учителям сидя или обязаны стоять?», «Допустима ли в свободной стране игра в карты во время уроков закона божьего?»

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Патша ҫарӗ ҫӗнтерӗвӗшӗн кӗлтунӑ хыҫҫӑн, вӗренекенсен хорӗн пӗр пайӗ яланхи пекех «Боже царя храни» гимна юрлама ҫеҫ тытӑннӑччӗ, анчах хорӑн тепӗр пайӗ «долой», тесе кӑшкӑрса, шӑхӑрса, ахӑрса ячӗ.

После молитвы о даровании победы часть ученического хора начала было, как и всегда, гимн «Боже, царя храни», однако другая половина заорала «долой», засвистела, загикала.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed