Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗлле the word is in our database.
вӗлле (тĕпĕ: вӗлле) more information about the word form can be found here.
Тен, Ванькка, пит чӗрчунсем-хурткӑпшанкӑсем патне туртӑнатӑн пулсан вӗлле хурт ӗрчетер мар-и?

Может, Вань, если ты так увлечен животными, лучше разведем пчёл.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Унӑн ывӑлӗ те пулнӑ, кӗҫӗнни (аслисем вӑрҫӑра тӑкӑнса юлнӑ), анчах та вӑл, ывӑлӗ, хулара пурӑннӑ, сайра пӗрре кӑна килкелесе кайнӑ — ҫӗрулми илме, тӑвӑрланӑ купӑста, хӑяр, ачи-пачи валли пыл (старик тӑватӑ вӗлле тытнӑ), килте тунӑ салӑ…

У него был сын, младший (старших побило на войне), но он жил в городе, сын, наезжал изредка – картошки взять, капусты соленой, огурцов, медку для ребятишек (старик держал шесть ульев), сальца домашнего.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Вӗсем халӑх элитине вӗлле хурчӗ пек пӑхса, чи вӑйлӑ педагогсене явӑҫтарса ҫитӗнтереҫҫӗ.

Они взращивают народную элиту, следя как за медоносными пчёлами, привлекая самых сильных педагогов.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗлле хурчӗсене тытатӑп.

Держу пчел.

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

6 рамӑллӑ ҫыхӑра вара ама хурт, 1,6 кг вӗлле хурчӗ, 4 карас ҫӑмарталлӑ, 2 карас пыллӑ пулмалла.

Help to translate

Тимлӗ хатӗрлесен тӗрӗс-тӗкел хӗл каҫӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

4 рамӑллӑ вӗлле хурчӗн йышне туяннӑ чухне ама пуррине, вӑл икӗ ҫултан аслӑ маррине тӗпчеме тӑрӑшӑр.

Help to translate

Тимлӗ хатӗрлесен тӗрӗс-тӗкел хӗл каҫӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Сахӑр сиропӗ ҫеҫ парсассӑн вӗлле хурчӗсем вӑйсӑрланаҫҫӗ, нумай пӗтеҫҫӗ.

Help to translate

Тимлӗ хатӗрлесен тӗрӗс-тӗкел хӗл каҫӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Утарҫӑн вӗлле хурчӗсене тӗрӗс купаланмашкӑн условисем туса памалла.

Help to translate

Тимлӗ хатӗрлесен тӗрӗс-тӗкел хӗл каҫӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Вӗлле хуртне мӗнле хатӗрленинчен епле хӗл каҫасси нумай килет.

Help to translate

Тимлӗ хатӗрлесен тӗрӗс-тӗкел хӗл каҫӗ // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Усӑллӑ хурт-кӑпшанкӑна, вӗлле хурчӗсене те пӗтерет.

Help to translate

Нематодaран хaтaлмаллах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Вӗсен веҫех пур: вӗлле хурчӗ, пылӗ, пыл сӑри.

Help to translate

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Вӑрман ҫывӑхӗнчи халӑх яланах вӗлле хурчӗ тытнипе палӑрать.

Народ, живущий вблизи леса, всегда отличается разведением пчел.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Кукаҫин вӗлле хурчӗсем пурччӗ.

У дедушки были пчелы.

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

18. Акӑ мӗнле пулӗ ҫавӑ кун: Египет шывӗ вӑрринчи ӳпрене тата Ассири ҫӗрӗнчи вӗлле хуртне Ҫӳлхуҫа паллӑ парӗ те — 19. вӗсем пурте вӗҫсе килӗҫ, пушанса юлнӑ улӑхсене, чуллӑ сӑрт-ту хушшисене, мӗнпур йӗплӗ тӗме, мӗнпур йывӑҫа кӑшӑл сырса илӗҫ.

18. И будет в тот день: даст знак Господь мухе, которая при устье реки Египетской, и пчеле, которая в земле Ассирийской, - 19. и прилетят и усядутся все они по долинам опустелым и по расселинам скал, и по всем колючим кустарникам, и по всем деревам.

Ис 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Мӗншӗн тесен ҫулталӑкра пӗр вӗлле хурчӗн ҫемйине пӑхма каякан тӑкак сумми ӳсет, чир-чӗр тӗлӗшпе те лару-тӑру ҫӑмӑл мар, хуртсен тухӑҫлӑхӗ чакать.

Help to translate

Чӑваш пылӗпех чей ӗҫесчӗ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Вӗлле хурчӗсемпе ӗҫлени сиплӗ.

Работа с пчелами целебна.

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Ҫуркунне вӗлле хурчӗсем кӑчкӑран, ҫӳҫерен пыл илеҫҫӗ.

Help to translate

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

40 яхӑн вӗлле унта, килте те сад-пахча илемне кӗртмелӗх пур.

Help to translate

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Шкула ир пуҫласах хӗр-ачасем пуҫтарӑнма тытӑнчӗҫ, амӑшӗсем вӗсене тумлантарма та, ҫӳҫне тураса якатма та ӗлкӗрнӗ — лӗпӗшсем пек пит илемлӗн пычӗҫ вӗсем, вара, кӗнекисене уҫса, мӗн вӗреннине юлашки хут пӑхкаласа, класра вӗлле хурчӗ пек сӗрлесе тӑчӗҫ.

Еще с утра школу заполнили девочки, приодетые и причесанные матерями, нарядные, как бабочки, они сидели за раскрытыми книжками и в последний раз повторяли свои уроки; казалось, в классе жужжит пчелиный рой.

XI. Рада пӑшӑрханӑвӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed