Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнӗнчен (тĕпĕ: вырӑн) more information about the word form can be found here.
Эпӗ хамӑн «сӑнав вырӑнӗнчен» хӑвӑрт пӑрӑнтӑм.

Help to translate

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ хӗресе аяккалла тытӑп та, эсир ун вырӑнӗнчен перӗр» тесе каларӗ тет.

Я крест на груди сдвину в сторону, вы в это место и цельте.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара Марине хӑйӗн вырӑнӗнчен тепӗр хут ҫӗкленчӗ…

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман, алӑк уҫӑ тӑнине курса, вырӑнӗнчен хускалмасӑрах Гарифран кӑшкӑрса ыйтрӗ:

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятманран колхозниксене мӗншӗн пухнине пӗлсен, Нилов ӑна йӗркеллӗ каласа пӗтерме те памарӗ, вырӑнӗнчен ҫӗкленчӗ те никамран сӑмах ыйтса илмесӗрех калама пикенчӗ:

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Кок-сагыз пирки сана эп пӗччен ӑнлантарса параяс ҫук, райзора ӑнлантармалла пулать, — Липа, тек тавлашас ҫуккине пӗлтерсе, хӑйӗн хутне кӗсйине илсе чикрӗ те ура ҫине тӑчӗ, ӑна кура, Левентей те вырӑнӗнчен ҫӗкленчӗ.

Help to translate

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Яланхи пекех, эсӗ питӗ тӗрӗс калатӑн, Силверст атте, эпӗ санпа йӑлтах килӗшетӗп, — терӗ аслӑ князь пӗчӗк ачалла хӑй вырӑнӗнчен сиксе тӑрса.

Help to translate

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай хӑйӗн вырӑнӗнчен хускалчӗ те юлташне хул хушшинчен ҫатӑртаттарса тытрӗ, атя, иксӗмӗр те каяр тенӗ пек, ӑна тимӗрҫӗ лаҫҫинелле сӗтӗрчӗ.

Help to translate

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Поезд пирӗн ял ҫумӗнчи чарӑну вырӑнӗнчен текех ҫил пек вӗҫтерсе иртмест ӗнтӗ.

Help to translate

Хула ҫум поезчӗсем халӗ Калиновка ялӗнче те чарӑнаҫҫӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%85%d1% ... %87%d0%b5/

Лешӗ вара преступлени вырӑнӗнчен тарнӑ.

Подозреваемый скрылся с места преступления.

40-ри арҫынна кӑранташпа чиксе вӗлернӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32861.html

Тукай ку сӑмахсене илтсен майӗпен вырӑнӗнчен хускалчӗ те кушак уттипе ун патне утса пычӗ.

Help to translate

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Воевода! — хӑйӗн вырӑнӗнчен сиксе тӑчӗ Сахиб-Гирей.

Help to translate

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӑшисене хӑратас мар тесе каччӑ хӑй вырӑнӗнчен хускалчӗ те кимӗсенчен инҫе мар ларакан тирек йывӑҫҫи хыҫне кайса тӑчӗ.

Help to translate

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем пӑртак ӳссен хӑйсен вырӑнӗнчен йӑшӑлтатса тухма вӗреннӗ.

Когда они выросли немножко и стали вылезать из-под угла, где вывелись,

Кушак ҫури // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 6–7 с.

Вӑл вӑрмана кӗресси пирки шухӑшламасӑр — Стар хӑйӗн вырӑнӗнчен хӑпмасть, лӑпкӑ.

Не думая, что она войдет в лес, Стар спокойно оставался на месте.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

«Дегтярева хӗнесе тӑксан, е дуэльте ҫерҫие персе пӑрахнӑ пек вӗлерес-тӗк… ӗҫ вырӑнӗнчен кӑларса ҫапсан е мрамор вазӑна пӗр-пӗр аван мар, шӑршлӑ япала — сӑмахран, йӗкехӳре виллине — чиксе хурсан мӗнле аван пулмалла та», — тесе шухӑшларӗ.

И он думал, что хорошо бы теперь побить Дегтярева, подстрелить его на дуэли как воробья… спихнуть с должности или положить в мраморную вазу что-нибудь неприличное, вонючее — дохлую крысу, например…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Негрсем хыҫран хӑваласси иккӗлентерет пулин те — Гентӑн ҫапӑҫу вырӑнӗнчен часрах тасалас килет, унсӑрӑн ытти эшкер ҫулӑхма пултарать.

Хотя нечего было опасаться погони, Гент хотел скорее убраться с места стычки во избежание встречи с другими шайками.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Стомадор пичке ҫинчен сиксе анчӗ те хӑйӗн сӑнав вырӑнӗнчен хӑпнӑ Галерана пулӑшать.

 — Стомадор прыгнул с бочонка и поддержал Галерана, оставившего наблюдательный пункт.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Шакӑлтатса калаҫма сасартӑках чарӑнчӗҫ, мӗншӗн тесен ҫаннине хӗрлӗ ҫыхнӑ штатски тумтирлӗ ҫын вырӑнӗнчен тӑчӗ те, милиционерсемпе пӗрле, кӗтмен ҫӗртенех документсене тӗрӗслеме пуҫларӗ.

Оживленные разговоры внезапно умолкли, потому что штатский с красной повязкой, сопровождаемый милиционерами, принялся неожиданно проверять документы.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑрман вара ирхинехи пек курӑнма пуҫласан, Ганэль ҫывӑрмалли вӑрттӑн вырӑнӗнчен тухрӗ те чӗрӗ шанчӑкпа ҫӑвӑнса кӑштах лӑпланчӗ.

А лес стал виден по-утреннему, — Ганэль покинул таинственный ночлег, умылся свежей надеждой и несколько успокоился.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed