Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аялтан (тĕпĕ: аял) more information about the word form can be found here.
Кӑмпаҫӑ инҫетелле тимлесерех пӑхрӗ, ӑна тӗсесерех сӑнарӗ: тӑхлан тӗслӗрех пӗлӗте аялтан, ҫӗр ҫинчен, тӗксӗлми, вут куҫӗ пек мӗкӗлтетекен, чӗлтӗртетекен сарӑ-хӗрлӗ-симӗс ҫутӑ ҫапнӑ иккен.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Владимир Сергеевичӑн куҫӗсем ҫилӗллӗн ҫуталса илчӗҫ, кӑвак халат ҫийӗн тухса кайнӑ кӗпе ҫухавине кӗрен тӗслӗ мӑйӗ ҫине хыпаланчӑклӑн вӑрт-варт майласа хучӗ те хӑй умӗнчи каччӑна халӗ кӑна курнӑ евӗр аялтан ҫӳлелле вӑраххӑн пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Help to translate

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ҫутӑ сахал кӳртекен чӳрече, кӗҫ-вӗҫ ишӗлес пек усӑнса аннӑ мачча, тӑм урай, аялтан нӳрӗ ҫапнипе кӑмпаланса кӑвакарнӑ стенасем, (ку вӑл йӑлтах ҫав усал канава пула) — ашшӗ килӗнчи ҫак япаласем пӳрте Ваньӑшӑн питех те хаклӑн туйӑнаҫҫӗ.

Маленькое, подслеповатое окошко, провисший потолок, готовый рухнуть, глиняный пол, заплесневевшие стены с пятнами сырости внизу (всё от проклятой канавы), но как дорого все это было Ване в отчем доме!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пусма картлашки ҫӳп-ҫаплӑ пулсан, ӑна аялтан мар, ҫӳлтен шӑлса тасатма тытӑнаҫҫӗ…»

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Питӗ аялтан вӗҫмелле вӗт, йывӑҫ тӑррисене кӑшт ҫеҫ ҫапӑнмастӑн.

Help to translate

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Аялтан, теҫҫӗ сире, выльӑхсем!

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Аялтан ҫӗклӗр!

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Таня карлӑклӑ пусмапа аялалла чупса аннӑ чух ӑна хирӗҫ аялтан пӗр салтак ыткӑнчӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Пуҫне аялтан та аяларах чикрӗ.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

— Парамон Петрович! — кӑшкӑрчӗ аялтан Иван Иванович.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Аялтан сапнипе усси пулас ҫук: ҫӳллӗ.

Help to translate

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Сахар ун ҫинелле аялтан ҫӳлелле тинкерсе пӑхрӗ.

Help to translate

Пӑр тапранчӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Аялтан ҫӳлелле пӑхнипе тӗттӗм кӗлетке кӑвак тӳпе ҫине ӳкнӗ евӗр курӑнать.

Под взглядом снизу вверх темная фигура виднелась будто упавшая на голубое небо.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аллине Янтул аякран Енчӗпӗк мӑйӗ ҫине хунӑ, тепӗр аллипе ӑна аялтан тӗрелесе тӑрать.

Одна рука Яндула бережно лежит на шее Ендебек, другой он поддерживает снизу ее живот.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана курнипе савӑнтӑм, — терӗ арҫын хӗр ҫине аялтан ҫӳлелле ытараймасӑр пӑхса.

— Тебя увидел и обрадовался, — влюбленно глядя снизу вверх на девушку, не скрыл Яндул.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивук пӗр утӑм каялла чакать те темӗнле аялтан хирӗнсе Ухтивана сӑмсинчен чышкӑпа тӗкет.

Ивук, отступив на шаг, присел и как-то снизу ударил Ухтивана в нос.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун йӑпшӑнса ларать те ун ҫине аялтан сикет.

Слившись с землей и выждав, когда тот поравнялся с ним, Шахрун рысью бросился на него снизу.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иккӗмӗш алӑкне аялтан та, ҫӳлтен те тимӗр кӗле хунӑ.

И тут Мигабар увидел, что внутренняя дверь сверху и снизу обита железом.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шыва чӑмнӑ Ухтиван ӑна аялтан хӑйӗн ҫурӑмӗ ҫине хума ӗлкӗрет.

Ухтиван в это время подныривает под него и подставляет свою спину.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫенӗк патӗнчи юр купине кӗреҫепе тӗкеҫҫӗ, лешӗ лаштӑр! ишӗлсе анать те капан айӗнчен шӑши тухнӑ пек, аялтан чип-чиперех ҫӳрен кӗсре сиксе тухать.

Ткнули один сугроб лопатой — он и зашевелись, а из-под снега, словно мышь из-под овина, вылез как ни в чем не бывало бедолага-мерин.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed