Шырав
Шырав ĕçĕ:
Инҫетрен килекен карапсем тавар пушатма чарӑнакан тӗле моряксен ҫемйисем — вырӑнтисем те, аякран хӑйсен упӑшкисемпе, ашшӗсемпе, ывӑлӗсемпе пӗрле тинӗс хӗррине кӗске кану кунӗсене ирттерме килнисем те — иртенпех пухӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑхӑт ҫитӗ, шӑп ҫакӑн пекех ӗнтӗ Алеша Семушкин, Апла-Капла Степа Стожарӑн ытти ачисем те хӑйсен ашшӗсемпе пиччӗшӗсене кӗтсе илӗҫ…
23-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ачасем часах вӑрҫӑ ҫинчен, Хӗрлӗ Ҫар ҫинчен, ашшӗсемпе пиччӗшӗсем тӑван яла, Стожара таврӑнас кун ҫитесси ҫинчен калаҫма тытӑнчӗҫ.
12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Штольц — ҫурма нимӗҫ пулнӑ, ашшӗ енӗпе ҫеҫ: унӑн амӑшӗ — вырӑс пулнӑ; Штольц православнӑй тӗн тытнӑ; калаҫма та ачаранпах вырӑсла калаҫнӑ; вӑл ҫакна амӑшӗнчен, кӗнекесенчен, университетри аудиторисенче, ялти ачасемпе выляса, вӗсен ашшӗсемпе калаҫса тата Мускаври пасарсенче илтсе вӗреннӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Ашшӗсемпе ывӑлӗсем» хушшинче кирек мӗнле пулсан та уйрӑмлӑх пулмаллах пек шухӑшласси йӑлана кӗнӗ пирӗн.полагается думать, что между «отцами и детьми» непременно должна быть пропасть.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
«Ашшӗсемпе ачисем» вуланӑ-и?
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Форум делегачӗсем пӗр-пӗрин опычӗпе паллашнӑ хыҫҫӑн Анат Камӑри шкул ачисен ашшӗсемпе вӗрентекенсем ачасене воспитани парас ӗҫе вӑйлатма йышӑннӑ.
Республикӑра // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18
36. Давид хӑй ӗмӗрӗнче Турӑ ирӗкне туса пурӑннӑ, унтан вилнӗ те канӑҫлӑ ашшӗсемпе пӗрлешнӗ, ҫӗрнӗ.36. Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
Ап ӗҫс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
30. Ионафан хӑйӗн халӑхне пухса унӑн аслӑ священникӗ пулса тӑчӗ, анчах вӑл хӑйӗн ашшӗсемпе пӗрлешрӗ.30. Ионафан собрал народ свой и сделался первосвященником его, но он приложился к народу своему.
1 Мак 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
69. Маттафия ӗнтӗ ывӑлӗсене пиллӗх панӑ та хӑйӗн ашшӗсемпе пӗрлешнӗ.
1 Мак 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Астиаг патша канӑҫлӑ ашшӗсемпе пӗрлешнӗ, вара унӑн патшалӑхне Кир, перс ҫынни, йышӑннӑ.1. Царь Астиаг приложился к отцам своим, и Кир, Персиянин, принял царство его.
Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
24. Лӑпкӑ пурӑнӑҫлӑ та тулӑх ҫимӗҫлӗ ҫӗршывсене пырса кӗрӗ, унта вӑл хӑйӗн ашшӗсемпе ашшӗсенӗн ашшӗсем туманнине тӑвӗ; туртса илнине, ҫаратса тултарнӑ пурлӑха тата пуянлӑха хӑйсеннисемпе пӗрле салатса пӗтерӗ, ӗнтӗ керемсене ярса илме те шухӑш тытӗ, анчах та ку вӑхӑтлӑха ҫеҫ пулӗ.
Дан 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Израиль килӗпе Иуда килӗ Эпӗ вӗсен ашшӗсемпе хывнӑ халала пӑсрӗҫ, терӗ.Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их.
Иер 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Ҫавӑнпа Ҫӳлхуҫа ҫапла калать: акӑ Эпӗ ҫак халӑх умне чӑрмавсем лартӑп та — вӗсенчен такӑнӗҫ: ашшӗсемпе пӗрле ачисем те, кӳршӗпе кӳршӗ те — пурте такӑнса вилсе пӗтӗҫ.
Иер 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
2. Ун упӑшки Манассия, — вӑл арӑмӗпе пӗр йӑхран, пӗр ӑруран пулнӑ, — урпа вырнӑ чухне вилнӗ; 3. хирте, кӗлте ҫыхакансем патӗнче тӑнӑ чухне, ӑна хӗвел анӑратнӑ, вӑл кайран вырӑнпах выртнӑ та хӑйӗн хулинче Ветилуяра вилнӗ; ӑна Дофаимпа Валамон хушшинчи хире, ашшӗсемпе юнашар, пытарнӑ.
Иудифь 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
[Иоаким ӗнтӗ канӑҫлӑ ашшӗсемпе пӗрлешнӗ, ӑна хӑйсен ашшӗсемпе юнашар Ганозанра пытарнӑ.][И почил Иоаким с отцами своими, и погребен был в Ганозане с отцами своими.]
2 Ҫулс 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
20. Манассия ӗнтӗ канӑҫлӑ ашшӗсемпе пӗрлешнӗ, ӑна хӑйӗн ҫуртӗнче пытарнӑ.20. И почил Манассия с отцами своими, и похоронили его в доме его.
2 Ҫулс 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
33. Ӗнтӗ Езекия канӑҫлӑ ашшӗсемпе пӗрлешнӗ, ӑна Давид ывӑлӗсен тупӑклӑхӗнче ҫӳлте пытарнӑ, вилнӗ хыҫҫӑн ӑна пӗтӗм Иудея халӑхӗ тата Иерусалимра пурӑнакансем хисеплесе-чысласа ӑсатнӑ.
2 Ҫулс 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
27. Ахаз ӗнтӗ канӑҫлӑ ашшӗсемпе пӗрлешнӗ, ӑна хулара, Иерусалимра, пытарнӑ, анчах та Израиль патшисенӗн тупӑклӑхне илсе кӗмен.
2 Ҫулс 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Иоафам ӗнтӗ канӑҫлӑ ашшӗсемпе пӗрлешнӗ, ӑна Давид хулинче пытарнӑ.9. И почил Иоафам с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом.
2 Ҫулс 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.