Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑрхан the word is in our database.
асӑрхан (тĕпĕ: асӑрхан) more information about the word form can be found here.
— Атя хӑвала, минӑсенчен асӑрхан, — терӗ Иван Антонович Шовкуна, вара лешӗ тапранса кайрӗ.

— Погоняй, да берегись мин, — сказал Иван Антонович Шовкуну, и тот двинулся.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак километртан та иртрӗҫ, ҫулӑн вӗҫӗ ҫав-ҫавах ҫук, ку вӑл ҫул кукӑрӗ кӑна иккен, — асӑрхан! — вара каллех чул чутлакан палламан ҫынсем тунӑ шоссе, сӑрт тавра ҫаврӑнса, малалла чупма тытӑнать.

Проехали и этот километр, а дороге нет конца, это только крутой поворот — «берегись!» — и снова, огибая скалу, побежало шоссе, вырубленное неведомыми каменотесами.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑшӑрах тумлан, уруна йӗпетесрен уйрӑмах асӑрхан.

Да оденься получше, главное — не промочи ноги.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Асӑрхан, аяккалла пӑрӑн! — кӑшкӑрчӗ Бен.

— Берегись, сверни в сторону! — крикнул Бен.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Асӑрхан — таптаса каятпӑр.

Поберегись — раздавим.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Анчах, уссӑр кирлӗ-кирлӗ мар ҫӗре пуҫна ан чик, асӑрхан!

Не рискуй только зря.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Асӑрхан, хӗрӗм, аса илӗн-ха та кайран ман сӑмахсене, ун чухне кая кӑна ан юлтӑр.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Анчах асту, ан лек, асӑрхан.

Да не попадись смотри.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Ах, асӑрхан, Пантелевич, вӗсем темскер ан туччӑрччӗ санпа.

— Ох, Пантелевич, гляди, как бы тебя там не примкнули.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Асту, асӑрхан, сана мар, Иришкӑна качча илтӗр!..

Смотри не прогляди, чтоб парень на Иришке женился, а не на тебе!..

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Асӑрхан, халех ак нимӗҫ пулеметпа ҫунтарма пуҫлать!

Держись, зараз из пулемета немец полосканет.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Акӑ утпа ҫӳреме вӗренет те — асӑрхан, Галие!

Вот научится ездить верхом — берегись, Галия!

Митяй тете // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ыран сып-сывӑ пулатӑн, анчах малашне асӑрхан

Завтра здоров будешь, только вперед не согрешай…

VIII // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Нагульнова асӑрхаттартӑмӑр, эсӗ те асӑрхан, атту мӗн те пулин начартараххине туянӑн…

Нагульнов получил предупреждение, берегись и ты, а то можешь получить кое-что похуже…

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Асӑрхан эс унта, — пӑшӑлтатрӗ вӑл.

— Осторожнее, Федя, — прошептала она.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed