Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асаплантарма (тĕпĕ: асаплантар) more information about the word form can be found here.
Анук кума пек таса чунлӑ хӗрарӑма асаплантарма намӑс мар-и сире!

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Акӑ мӗнле тавӑру вӑхӑчӗ асаплантарма пултарать иккен юратупа ҫӑмӑлттайла хӑтланакансене, юрату тутине пӗлмесӗр алхасса, асса-туса пурӑнакансене!

Help to translate

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Эсекеле те ҫакӑнтах тем туса хурӗччӗ — пултараймасть, хӗрӗн асамлӑхӗ халь Шывхуҫиннинчен те хӑватлӑрах, хӑй Шывхуҫине темӗне ҫавӑрма, асаплантарма пултарать.

Help to translate

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Юриех пахчана кӗрсе асаплантарма пӗр виҫере тӑнӑ пек туйӑнать вӑл Кирлене.

Help to translate

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Юлашкинчен Виктора асаплантарма тытӑнчӗҫ.

Последним был подвергнут пытке Виктор.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Асаплантарма чи малтан Горовица илсе пычӗҫ.

… Первым на пытку был приведен Горовиц.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ман ҫынсенчен сире кам ҫакӑн пек хӗнесе асаплантарма хӑйрӗ?

Кто из моих людей осмелился так истязать вас?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпир ӑна асаплантарма пултараймастпӑр иккен.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫынна саккун ҫеҫ асаплантарма пултарать.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мана асаплантарма никам та ирӗк паман сана.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Йывӑр чирпе асапланакансене хӑйӗн аллипе сӗртӗннипех сыватма пултарнӑ, куҫпа пӑхса хӑракан йывӑҫсене чӗртнӗ, ваттисене ҫамрӑклатма, йӗкӗтсемпе ҫылӑха кӗнӗ хӗрсене тытамак чирӗ ертсе асаплантарма пултарнӑ тата тем те, тем те тума пултарнӑ вӑл, тет.

Help to translate

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хӗнеме, асаплантарма, вӗлерме пулать ӑна, анчах ҫӗнтерме — ҫук.

Его можно истязать, бить, мучить, в конце концов, убить, но победить — нельзя.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чарӑн ӑна асаплантарма.

Что лошадь мучить?

Ватӑ лаша // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 43–46 с.

Вӑл ӳкӗнӳ асаплантарма тытӑнсан мӗн тумаллине те пӗлет; ҫакӑн чух гипнотизер патне кайма палӑртса хучӗ — вӑл ӑна пӗтӗмпех манма пулӑшӗ.

Уже обдумала она, как поступить, если ее замучит раскаяние; на этот случай она решила обратиться к гипнотизеру и, не жалея денег, заставить себя забыть.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

3. Никама та асаплантарма, ирӗксӗрлеме, хаяррӑн пусахлама е этем тивӗҫлӗхне мӑшкӑлласа хӗн кӑтартма юрамасть.

3. Никто не должен подвергаться пыткам, насилию, другому жестокому или унижающему человеческое достоинство обращению или наказанию.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

— Ҫынна асаплантарма та кирлӗ мар тетӗп эпӗ.

— Я говорю, нечего человека зря валандать!

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сасартӑк, — хавхаланӑвӑн телейлӗ саманчӗсенче яланах ҫапла, — Шуан ӳкермен картинине уҫҫӑн, мӗн пур вак-тӗвеклӗхпе кӑларса тӑратрӗ; ку картина, сюжечӗ хальлӗхе тупӑнайманран, ӑспа фантазин тӗксӗм тӑрӑмӗнче салхуллӑн шухӑшлаттарать, — анчах уҫӑмлӑ плансӑр, мӗн шырани ҫиелтен те пулин палӑрмасӑр; темӗнле капмар та хӑватлӑ япала туса хурас кӑмӑл-туйӑм асаплантарма чарӑнмасть.

И вдруг, как это бывает в счастливые, роковые минуты вдохновения, — Шуан ясно, со всеми подробностями увидел ненаписанную картину, ту самую, о которой в тусклом состоянии ума и фантазии тоскуют, не находя сюжета, а властное желание произвести нечто вообще грандиозное, без ясного плана, даже без отдаленного представления об искомом, не перестает мучить.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Анчах та эпӗ, Лаура, енчен те санӑн мрамор ҫамкуна асаплантарма чарӑнмасан — ҫав шӑнана персе пӑрахатӑпах.

 — Но я застрелю эту муху, Лаура, если она не перестанет мучить ваше мраморное чело.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Асаплантарма чарӑнсамӑр.

Прекратите пытку.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ҫакӑншӑн хӑйӗнчен ытларах кам асаплантарма пултарӗ ӑна?

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed