Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аннене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Аннене эпӗ ҫӑвӗпех йӑрансене шӑварма пулӑшрӑм.

Help to translate

Ҫӗнӗ шкулта // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11167 ... -kanikulta

Аннене ӑнлантарас тетӗп, шӑнасем урисемпе темле чир те илсе килме пултараҫҫӗ терӗм…

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Аннене пӑрахмӑп.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ама ҫурри аннене те лайӑх тӑн кӗртеп.

Help to translate

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпӗ яла ҫитетӗп те аннене илсе килетӗп.

Help to translate

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

А эс каллех ман аннене асӑнатӑп, — тӗртсе илчӗ Павлуш.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пурӑнатӑп чиперех, аннене те юрататӑп, — куланҫи турӗ Поля.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Манайрӑп-и савнине, хӑнӑхӑп-и Паймуксен килӗнче пурӑнма — пӗлместӗп, анчах аттепе аннене хур кӳме пултараймастӑп.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Анчах эс, асанне, аттепе аннене ан кала.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эпӗ аннепе сыв пуллашни кӑмӑла хуҫрӗ, мӗншӗн тесен вӑл шӑпах атте алӑка хупнӑ самантра йӗрсе ячӗ те — эпӗ аннене лӑплантараймарӑм.

Мое прощание с матерью было тяжело тем, что она, сдерживаясь, заплакала в тот момент, когда отец закрывал дверь, и мне было поздно утешить ее.

I. Биографи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Вара аннене: «Сирӗн ывӑлу коммунист пулса революцин аслӑ ӗҫӗшӗн пуҫне хучӗ», тесе ҫырса ярӗҫ.

Тогда матери напишут: «Сын ваш был коммунист и умер за великое дело революции».

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анне нимӗн те пӗлмест тесе, эпӗ ӑна чуптурӑм та, сӗтел хушшине кӗрсе ларса, мӗн пулнине аннене мӗнле каласа парасси ҫинчен шухӑшлама пуҫларӑм.

Тогда, решив, что мать ничего еще не знает, я поцеловал ее и, усевшись за стол, стал обдумывать, как передать ей обо всем случившемся.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Анне, эпӗ шкултан тухса кайма шутлатӑп, — тесе те калакалаттӑм хӑш чухне аннене.

— Я, мать, уйду из школы, — говаривал я иногда.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Вӑл халӗ ӑҫта пурӑннине нимӗн те пӗлместӗп», тесе аннене ал пустарса «ун ҫинчен пӗлсенех пуҫлӑхсене пӗлтерме сӑмах паратӑп», тесе хут илнӗ.

С матери взяли подписку в том, что «сведений о его настоящем местонахождении она не имеет, а если будет иметь, то обязуется немедленно сообщить об этом властям».

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Виҫӗ кунтан аннене полицине чӗнтерсе, санӑн упӑшку фронтри ҫар чаҫӗнчен тухса тарнӑ, тесе пӗлтерчӗҫ.

Через три дня мать вызвали в полицию и сообщили ей, что ее муж дезертировал из части.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Аннене больницӑна чӗнсе кайрӗҫ.

— Маму вызвали в больницу.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Малтанхи минутра эпӗ аннене вӑрӑсем тапӑнчӗҫ пулӗ тесе шухӑшланипе, ҫавӑнтах сӗтел ҫинчен ҫурта лартмаллине илтӗм те, унпа чӳречене ҫапса ватса урамалла пӑхса хурах кӑшкӑрса яма шутланӑччӗ.

В первую минуту я подумал, что на мать напали грабители, и, схватив со стола подсвечник, хотел было разбить им окно и заорать на всю улицу.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Килте эпӗ хам кӑмӑлсӑр пулни ҫинчен аннене каласа патӑм.

Дома я поделился с матерью своей обидой.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ан хӑрӑр, аннене эрех ытларах туянса хума каланӑ, — амӑшӗ вырӑнне шантарчӗ Курносов утамана.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӑт, шутларӑм хайхи: мӗншӗн-ха ҫак ҫыннӑн, манӑн упӑшкана вӗлернӗскерӗн, манӑн аттепе аннене ялтан хӑваласа янӑскерӗн, манӑн чӗр тӑшманӑн тата мана тытмалла?

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed