Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

анмалли (тĕпĕ: ан) more information about the word form can be found here.
Ыттисем улттӑн чӑнкӑ вырӑнтан анмалли ҫӗртех аппаланса тӑраҫҫӗ.

Остальная шестерка барахталась шагах в двухстах, у самой подошвы склона.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Мон-Доль ҫине вырнаҫтарнӑ тупӑсенчен персе ҫывӑхри ялсене аркатса тӑкма, десант анмалли ҫыран хӗррине тӑшмантан тасатма пулать.

Артиллерия, установленная на горе Мон-Доль, снесла бы с лица земли ближние деревни; и очистила бы для английского десанта все побережье.

II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вара эпир стена пек чӑнкӑ ҫӳллӗ сӑрт хӗррипе кайса, чулсем хушшинчи кашни пӗчӗкҫӗ ҫурӑках, ҫавӑнтах ҫӗр айнелле анмалли галерея пуҫланса каймасть-ши тесе, пит тимлӗн асӑрхаса пытӑмӑр.

И мы пошли вдоль высокой отвесной скалы, с чрезвычайным вниманием исследуя малейшие трещины, которые могли перейти в галерею.

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав ҫын хӑй аллипе тата тепӗр хут Ҫӗр варрине анмалли ҫула кӑтартса хӑварасшӑн пулнӑ.

Этот человек захотел еще раз собственноручно указать дуть к центру Земли!

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав тӳрӗ анакан хӑвӑл стенасем ҫинчен мӑкӑрӑлса тухса тӑракан чул кӗтессисем анмалли ҫула ҫӑмӑллатма пултараҫҫӗ, анчах пусма пек картлашкасем пулсан та хӗрринче тытмаллисем пӗрре те ҫук вара.

Внутренние, почти отвесные, стены колодца представляли собою ряд выступов, которые должны были облегчать схождение в пропасть, но если и была лестница, то перила отсутствовали.

XVII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ку хушӑкпа вара хӑпарса анмалли картлашка вырӑнне усӑ курма шутланӑ пулмалла.

Ее, очевидно, предполагалось использовать для лестницы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Паллах, пирӗн анмалли ҫеҫ юлать, — терӗ.

— Разумеется, нам остается только спуститься!

IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫыран хӗррине анмалли вырӑн патӗнче стенисем хуралса пӗтнӗ пӗчӗк сарай курӑнать.

Поближе к речному спуску стоял сарайчик с закопченными стенами.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӗтесре, шыв хӗрнелле анмалли вырӑнта, ачасем Кольӑна кӗтсе тӑчӗҫ.

На углу у спуска они подождали Колю.

VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Таня шыв хӗрне анмалли ҫул тӑрӑх аялалла васкарӗ.

Таня стремглав бросилась по спуску вниз.

IV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Манӑн вӗри питҫӑмартисем тӑрӑх шултра куҫҫулӗсем юха-юха анчӗҫ, пыр чӗтренет, вара, ҫумӑр шывӗ юхса анмалли трубана хытӑ ыталаса тытрӑм.

Крупные слезы катились по моим горячим щекам, горло вздрагивало, и я крепко держался за водосточную трубу.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Нӳхрепе анмалли алӑк уҫах тӑрать.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Нӳхрепе анмалли алӑк уҫах тӑрать.

Дверь в погреб была приоткрыта.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.

Хыр тепӗр айккинелле ҫаврӑнчӗ те сунарҫӑ йӗлтӗрӗсене вӑр-вар шутаркаласа анмалли вырӑна ҫитрӗ.

Охотник свернул в сторону от сосны и побежал, ловко скользя лыжами по снегу, к спуску.

Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Суворов отрядсем уйӑрса таврана тӗпчесе пӗлме янӑ, айлӑма анмалли вырӑн пулман.

Выделил Суворов отряды, облазили те округу — нет спуска в долину.

«Асап тӳсме ирӗк парсамӑр...» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Ку аяла анмалли, — ӑнлантарма тытӑннӑ куктӗрриллӗскер.

— Это для спуска вовнутрь, — стал объяснять конопатый.

Патьен // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Шыв хӗррине анмалли ҫул питӗ начар.

К воде спуск дурной.

3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Эпир хамӑр анмалли вырӑна ҫитрӗмӗр-им вара?

— Разве мы уже подходим к цели?

XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ирхине сакӑр сехетре хам анмалли станцӑра эпӗ, сывпуллашас тесе, ун патне пытӑм.

На той станции, где мне надо было выходить, — это было в восемь часов утра, — я подошел к нему, чтобы проститься.

XXVIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Cайра вӑрман хыҫӗнче Вазуза хӗрринелле анмалли чӑнкӑ ҫыр.

За проредью был обрыв к Вазузе.

XXVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed