Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алра (тĕпĕ: ал) more information about the word form can be found here.
— Санран ыйтатӑп эпӗ: мӗнле-ха эсӗ ҫав ху ача чухнех алра йӑтса ҫӳренӗскерне, ӗмӗрӗпех ун патӗнче ӗҫлесе пурӑннӑскер, хӑвна ыра тӑвакан улпута, ҫав териех намӑслантарма пултартӑн?

 — Я спрашиваю тебя: как ты мог так горько оскорбить барина, которого ты ребенком носил на руках, которому век служишь и который благодетельствует тебе?

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Итле, юнӗҫен, Чебурашка ман алра.

Короче, слушай сюда, утырок! Ваш Чебурашка у меня.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пистолета алра тытса ывӑннӑ Женя ӑна пиҫиххи ҫумне хӗстерчӗ, хӑй Толян патнерех пырса тӑчӗ.

Женя, которая устала держать в руках пистолет, поставила его на предохранитель и тоже сунула его себе за пояс. Подошла поближе к Толяну:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Гек салхулланчӗ, Томӑн та кӑмӑлӗ хуҫӑлчӗ, анчах вӑл хӑйне алра тытрӗ-ха, тӗрекленсе ҫӳрерӗ.

Гек тоже приуныл, у Тома на сердце скребли кошки, но он изо всех сил старался этого не показывать.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed