Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аллӑм (тĕпĕ: алӑ) more information about the word form can be found here.
«Аллӑм ҫӑмӑл пулас манӑн!» шутларӗ Санин.

«А видно, рука у меня легкая!» — подумал Санин.

XI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Курка патне хамах кармашса ҫитетӗп: хӑрах аллӑм хускалать-ха.

До кружки-то я сама дотянуться могу: одна рука у меня еще действовать может.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Ҫул ҫӗтерсен, аташса ҫӳреме тивсен выҫӑ аптрамӑп: Сашук калашле, аллӑм пӗлмен ӗҫ ҫук.

Если даже собьюсь с дороги и придётся плутать, голодать не буду: как говорит Сашка, нет такого дела, с которым бы я не справился.

Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.

Сӑмахне хамшӑн калани кӑна, Ленукшӑн аллӑм кӑшкӑрса сулкалаштӑр.

Слов отсюда не услышит, но увидит, что машу руками, и всё поймёт.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Аллӑм хӑрса ӳкмӗ-ха!

— Не отвалятся руки-то!

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Аллӑм чӗтрес ҫук, ваше сиятельство.

— Глазом не моргну, ваше сиятельство.

Хӑрушӑ ҫын // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Туртать, аллӑм пӗлми пулчӗ…

— Давит, аж рука занемела…

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫук, улталарӑм эпӗ вӗсене, аллӑм вырӑнне хӑрӑк турата ҫеҫ сӑнчӑрларӗҫ вӗсем.

Нет, я напустил им в глаза туман и вместо руки протянул сухое дерево.

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Сулахай аллӑм мар, сылтӑмми — атаман.

Не левая рука, а правая атаман.

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— «Ӑҫтан пысӑк суран пултӑр вӑл (Петр Катерина Васильевна валли стакан илсе кӗрет), икӗ аллӑм та ӗҫлет вӗт?

— Да какое же большое (входит Петр со стаканом для Катерины Васильевны), когда я владею обеими руками?

XVI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Хайхи эпӗ хытӑ пӑшӑрханса ӳкрӗм, шутлатӑп: ну, Афанасий те хӑй вилӗмӗпех вилӗ-и, атте тӑшмансене тавӑрма пилленӗ аллӑм ман нимӗн те тӑваймӗ-и?

И я дюже забеспокоился тогда, думаю: ну, как и Афанасий своей смертью помрет, и повиснет моя рука, какую отец благословил покарать врагов?

V сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эпӗ аллӑма лаппипе аяла туса хурӑп та, эс кала, хушӑран аллӑм ҫине пӑхса ил!

Я положу руку вот так, вниз ладонью, а ты говори и на неё посматривай!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Аллӑм кӳтет, манӑн-ха вӗҫӗмсӗрех ҫырмалла.

Руки зябнут, а мне ещё писать и писать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Аллӑм та сӑрӑлтатса кайрӗ манӑн — тем пек ӑна пистолетпа ҫапса ярас килчӗ.

У меня даже руки заныли — так захотелось ударить его пистолетом.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пит-куҫӑм та, аллӑм та йӗпеннӗччӗ хамӑн.

У меня было мокрое лицо, мокрые руки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Аллӑмра ҫав прибора чӑмӑртанӑ, аллӑм кӗсьере.

крепко держа прибор в руке, а руку в кармане.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл мана мӗн таран асаплантарма юранине пӗлет тейӗн, эпӗ ҫилленсе кайсан, ҫавӑнтах аяккалла вӗҫтерет е пӗр-пӗр пустуй япала ҫинчен каласа мана култарса ярать, вара ҫиллӗм иртсе каять те ӑна хулӑпа лайӑхрах вӗрентмешкӗн аллӑм ҫӗкленеймест.

И как будто знает, сколько времени можно меня изводить; знает, что стоит ему меня рассмешить или хоть на минуту сбить с толку, у меня уж и руки опускаются, я даже шлепнуть его не могу.

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ал пама ҫеҫ ҫуккӑ аллӑм, Уншӑн ан тиркеччӗ эс.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

50. Ҫакна пӗтӗмпех Манӑн аллӑм пултарман-и?» тет.

50. Не Моя ли рука сотворила все сие?

Ап ӗҫс 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Манӑн сылтӑм аллӑм ҫылӑхлисене хӗрхенсе тӑмӗ, ҫӗр ҫине айӑпсӑр юна юхтаракансене хӗҫ те пӗтерме чарӑнмӗ, тет Ҫӳлхуҫа Турӑ.

22. Не пощадит десница Моя грешников, и меч не перестанет поражать проливающих на землю неповинную кровь.

3 Езд 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed