Шырав
Шырав ĕçĕ:
Боярсен аллинчи Румыни ҫӗрӗ ҫинче пур ҫӗрте те политика тӗлӗшӗнчен айӑпа кӗнӗ ҫынсене, уйрӑмах Бессараби революционерӗсене ҫапла асаплантарасси йӑлана кӗнӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тем пирки шухӑшласа, вӑл аллинчи сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Шӑпах тепӗр… — следователь кӗпе ҫаннине хӑпартса аллинчи сехечӗ ҫине пӑхрӗ: — ҫирӗм минутран концерт пуҫланать…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл старик ҫине пӑхмасӑрах унӑн аллинчи барельефа илчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӑл аллинчи плакатсӑр пуҫне урӑх нимӗн те курмарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫав вӑхӑтра колоннӑран темӗнле ҫамрӑк ыткӑнса тухрӗ, офицер ҫине хаяррӑн сиксе ӳксе ун аллинчи плаката туртса илчӗ.Из колонны выскочил какой-то юноша и, бросившись к конному офицеру, с яростью вырвал у него плакат.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хулпуҫҫирен хӗҫпе каснипе суранланнӑ Виктор тахӑшӗ хӑйӗн аллинчи плаката туртса илме хӑтланнине туйрӗ.Виктор, раненный саблей в плечо, почувствовал, что у него из рук рвут плакат.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Унӑн хӑлхинчен юн тапса тухрӗ, Прелл аллинчи хут листи пекех шурса кайнӑ пичӗ тӑрӑх ҫӗрелле юхса анчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вара Ваня юлташӑн унӑн аллинчи хут татӑкӗ ҫинчи табакӗпе спичкине сасартӑках туртса илесси, ӑна хӗрлӗрех тӗксӗм ҫӳҫӗнчен ачашласси, мӗнле те пулин ҫепӗҫ сӑмахсем каласси килчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Фретич Доруца аллинчи чертежа илчӗ те ун ҫине хӑвӑрт сӑнаса пӑхрӗ, вара ҫав самантрах алӑран ячӗ:Фретич взял из рук Доруцы чертеж и, быстро глянув на него, тут же выпустил из рук:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Сӑмах мӗн ҫинчен пынине ӑнланма пуҫласа, Доруца конструктор патне пычӗ те унӑн аллинчи хут листине илчӗ.Начиная догадываться, в чем дело, Доруца подошел к конструктору и выхватил бумагу у него из рук.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Горовиц аллинчи йывӑҫ кӳсек ҫаплах вылять.Деревянный рычаг все поднимался, управляемый рукой Горовица.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫакӑн ҫине те ответ пулманнине кура, нимӗҫ темиҫе секунд нимӗн шарламасӑр пӑхса тӑчӗ, вара сасартӑках Цэрнэ аллинчи кӗпҫесене тӑпӑлтарса илчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗсенчен кашнийӗннех мастер аллинчи кӗпҫене хӑйӗн илесси килчӗ.Каждому хотелось, чтобы он, именно он получил из рук старика трубу.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫамрӑкскерне вӑл чи малтан сӑмсинчен шаклатса пӑхрӗ, хӑлхи хушшине хӗстернӗ чӗлӗм тӗпне кӑларса илчӗ, унтан вара аллинчи паяльникне ярса тытрӗ.Дав малышу щелчок, по носу, он вынул из-за уха окурок и взял из рук работавшего паяльник.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ноябрьте-ха вӑл, пӗр ирхине дормитора Стурза вӑркӑнса пырса кӗчӗ те аллинчи листовкӑпа хӑлаҫланса вӑрҫма тытӑнчӗ.Однажды, ноябрьским утром, Стурза ворвался в дормитор, размахивая листовкой.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Никонов ун аллинчи кӑранташне хӑвӑрт илчӗ те хут ҫине хыпалансах ҫырма пуҫларӗ.
Хӳри вӗҫне туй килсен // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 42–45 с.
Эрех мар, юн каять ман ӑшӑмран, — терӗ хӑрӑлтатса Кӗҫтук, шурӑ юр ҫинче палӑракан хура пӑнчӑсене тӗллесе, унтан аллинчи тутӑрне саркаласа кӑтартрӗ.
XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.
Хӗр кӗнӗ-кӗмен хӑвӑрт сӑхсӑхса илчӗ те аллинчи шурӑ тутӑрпа чӗркенӗ проҫвиркӑна турӑш умне пырса хучӗ, асӑрхамасӑр Пазухина ҫулӑнчӗ.
XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.
Уй урлӑ каҫнӑ чух вӑл хаклӑ хӑна вӗрентнӗ ҫӗнӗ юрӑсене ҫул тӑршшӗпех юрласа пычӗ, аллинчи кӗнекине ҫӗр хут та уҫӑ-уҫа пӑхрӗ, тӗллӗн-тӗллӗн вуласа савӑнчӗ, чӑвашла та ҫапла ҫыпӑҫуллӑ, янӑравлӑ, илемлӗ ҫырма пултарнинчен хытӑ тӗлӗнчӗ…
VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.