Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӑплӑ the word is in our database.
айӑплӑ (тĕпĕ: айӑплӑ) more information about the word form can be found here.
Ҫапӑҫу ӑнӑҫсӑр пулни халь ӗнтӗ паллӑ, уншӑн хӑй айӑплӑ.

Ему было ясно, что бой проигран, и проигран по его вине.

7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Юлашки вӑхӑтра вӑл телейсӗр пулнишӗн тата арӑмӗпе ывӑлне ҫухатасран шикленнишӗн четниксем айӑплӑ.

Виновниками его несчастий и постоянного страха за судьбу семьи были четники.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Саксемшӗн пӗтӗмпех эсӗ айӑплӑ!» — шухӑшларӗ Вуксан, Уча каланине итленӗ май.

«Во всей этой беде и неразберихе ты один виноват», — думал Вуксан, слушая Учу.

3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗтӗмпех хӑй айӑплӑ та, айӑпне сирсе ярса, вӗсен умӗнче ырра тухасшӑн ҫуннӑ пек пулса тухрӗ.

Получалось, что он кругом виноват и старается оправдаться перед ними.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Айӑплӑ, — тет, — ваше благороди.

— Виноват, — говорит, — ваше благородие.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Эпӗ хам айӑплӑ, — терӗ кукаҫи, аллисене саркаласа.

— Вообразите, я сам виноват, — развел руками дедушка.

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Саша ҫамки айӗпе ҫиллессӗн пӑхса илчӗ — кукамӑшӗ сӑмахне итлеменшӗн, ҫавна пула ӑна сӑмах тивнӗшӗн эпӗ айӑплӑ тейӗн.

Саша взглянул исподлобья так сердито, словно я был виноват, что он не выполнил приказа бабушки и что ему за это попадет.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эпӗ сире историе эсир вӗрентнӗ пек вӗрентме юраманни ҫинчен тахҫанах каламаншӑн хама хам айӑплӑ тесе шутлатӑп.

— И считаю себя виноватым в том, что давно не сказал вам: нельзя так преподавать историю, как вы.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, эпӗ пӗр-пӗчченех айӑплӑ: пӗлетӗр-и, манӑн ику мӗн тери пӗчӗккӗ!

— Семен Афанасьевич, я один виноватый: у меня знаете какое ику маленькое!

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Суржик кунта пӗртте айӑплӑ мар!

Суржик ну ни в чем не виноват!

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑйне хӑй вӑл ҫапах та айӑплӑ тесе шутланӑ, ҫавӑнпа та кам та пулин хӑйӗн хутне кӗрессе шаннӑ.

Он все еще чувствовал себя виноватым и потому не рассчитывал, что за него вступятся.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кунта эпӗ айӑплӑ мар.

Тут я не виноватый.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ан тив, вӗсем пирӗн патра пӗр талӑк кӑна пулнӑ тейӗпӗр, анчах Саня пӑлханнишӗн, Панин ним тума аптранишӗн, поездра хӑш вагон та пулин чӑн кайри пулассине тавҫӑрса илеймен Леня кӳреннишӗн пӗтӗмпех эпӗ айӑплӑ, пӗр эпӗ кӑна.

Пусть они были у нас всего сутки, но тревога Сани, испуг Стеклова, истерика Панина, огорчение Лени, не сообразившего, что в поезде какой-то вагон всегда будет последним, — все это на моей совести, виноват в этом один я.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, вӑл тахҫанах пурин умӗнче каласа хучӗ вӗт: «Ан ҫулӑхӑр ман ҫумма, горна эп илнӗ, Володькӑна ан тӗкӗнӗр, вӑл унта айӑплӑ мар».

— Семен Афанасьевич, так ведь он давно уже сказал при всех: «Отстаньте, я взял горн, а Володьку не троньте, он ни при чем».

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Торбаза кантри салтӑнса кайнӑшӑн айӑплӑ мар эпӗ…»

Не виноват же я, что тесемки развязались…»

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӑх умӗнче эпир шутланинчен те ытларах айӑплӑ мар-и вӑл?..

Не виноват ли он перед народом гораздо больше, чем думаем мы?..

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Следстви органӗсен аллинче вӑл айӑплӑ иккенне кӑтартакан материалсем тахҫанах хатӗр ӗнтӗ, халӗ вара усал ӗҫ тунӑ самантра аллинчен ярса тытасси кӑна юлнӑ темелле.

Следственные органы уже давно располагали вескими доказательствами; теперь им важно было поймать Экэчо за руку на месте преступления.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Петя айӑплӑ ҫын пек кулкаласа илчӗ те пӗр хушӑ хускалмасӑр тӑчӗ, унтан вара каллех сиккелеме тытӑнчӗ.

Виновато улыбнувшись, Петя с минуту постоял спокойно, а затем снова принялся притопывать на месте.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Макӑрчӗ? — хӑй ҫав тери айӑплӑ иккенне туйса тепӗр хут ыйтрӗ Чочой.

— Плакала?.. — с убитым видом переспросил Чочой.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Аван мар пулса тухма пултарать, Чочой: Кэмби ман ҫумран хӑпмасть, йытӑ ҫухалнӑшӑн эсӗ айӑплӑ, тет.

— Худо получается, Чочой: Кэмби не отстает от меня — говорит, что я виноват в пропаже собаки.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed