Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӑплисене (тĕпĕ: айӑпли) more information about the word form can be found here.
— Сулла приказӗ тӑрӑх айӑплисене кунсерен вӗлернӗ вӑхӑтра эпӗ ачасене уйӑхра пӗрре диктатор патне ертсе ҫӳреттӗм.

— Из-за ежедневных убийств, совершавшихся по приказанию Суллы, я должен был раз в месяц бывать у диктатора с двумя своими воспитанниками.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ айӑплисене те тупасшӑн мар, тесе шутлаҫҫӗ вӗсем.

Что я и не пытаюсь найти виновника.

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Айӑплисене арестленӗ.

Виновные взяты под арест.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Мами икӗ хуралҫа вилес пекех хӗненӗ, анчах айӑплисене тупайман.

Мами засёк до полусмерти двух сторожей, но виновных не нашёл.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

«Енчен те айӑплисене тупса палӑртсан, ҫийӗнчех явап тыттармалла», — тесе хушса каланӑ вӑл.

«При выявлении виновных они должны быть немедленно привлечены к ответственности», — добавил он.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa

Ҫав приказа вӑхӑтра ӗҫе кӗртмесен, айӑплисене арестлеҫҫӗ пулать, имӗш.

В случае невыполнения этого приказа виновные будут арестованы.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Айӑплисене тӗрмене хупас вырӑнне штрафланӑ ҫеҫ.

Виновные вместо тюрьмы отделывались штрафом.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Айӑплисене ҫавӑнтах, урамрах, персе вӗлернӗ.

Расстреливали тут же на улицах.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

2. Хула тулашӗнчи ҫулсем, шоссесем тӑрӑх тата ахаль ҫӗрте те, нимӗҫ командованийӗ ирӗк памасӑр, кӑнтӑрла та ҫӳреме юрамасть. Айӑплисене персе вӗлеретӗп…»

2. Движение в дневное время как по шоссейным, проселочным дорогам, так и вне дорог за городом без разрешения немецкого коменданта не разрешается. Нарушители будут расстреляны…»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Айӑплисене персе вӗлеретӗп»…

Виновные в этом будут расстреляны».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Айӑплисене улттӑшне тӗрмене хупрӗҫ, пӗрне ссылка ячӗҫ.

Шестерых в тюрьму упрятали, одного отправили в ссылку.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

КПСС Программинче ҫапла каланӑ: «Ултавлӑха, влаҫпа иртӗннине, бюрократла чӑркӑшулӑха пӗтермелле, йышӑнакан ӗҫ вырӑнне пӑхмасӑр айӑплисене ответ тыттармалла».

В программе КПСС сказано: «Необходимо положить конец нечестности, злоупотреблению властью и бюрократизму, и виновных в этом строго наказывать, невзирая на занимаемую должность».

Учрежденире // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Виҫӗ кун хушшинче айӑплисене тупса памасан, виҫӗ кун хушшинче тырӑ турттарса пама пуҫламасан, заложниксене ҫакаҫҫӗ.

— Если в течение трех дней виновники не будут найдены, если в течение трех дней не начнется поставка хлеба, заложники будут повешены.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Айӑплисене тупасах пулать, вӗсене тупмаллах, унсӑрӑн ответне эсир тытатӑр.

Виновники должны найтись, должны, иначе отвечать будете вы.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

«Союзниксен» контрразведки час-часах пулма тытӑннӑ катастрофӑсемшӗн айӑплисене ҫине тӑрсах шыраса тупма тӑрӑшать.

«Союзная» контрразведка деятельно искала виновников участившихся катастроф.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Приказа пурнӑҫа кӗртмесен, айӑплисене трибунала паратӑп.

В случае неисполнения виновных передам трибуналу.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Дергач, айӑплисене тытас тесе, картишне чупса кӗнӗ, анчах лешсен йӗрӗ те юлман.

Дергач кинулся во двор искать виновников, но их и след простыл.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сталин Выселкӑна хӑйӗн ҫыннине ярӗ-ха, вӑл айӑплисене айӑплӗ те, пурте аван пулӗ.

Сталин пришлет в Выселки своего человека, тот посмотрит, накажет виновных — и все будет хорошо.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кашни телеграмма тенӗ пекех тата: хушнине итлемесен, айӑплисене революциллӗ ҫар трибуналне суда паратпӑр, тесе асӑнать.

И почти в каждой из них упоминалось, что за неисполнение виновные будут преданы суду революционного военного трибунала.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ытти ҫӗрти пекех, айӑплисене тытнӑ, тӑрӑ шыва кӑларнӑ намӑслантарнӑ, наказани панӑ.

Как и всюду, виновных ловили, уличали, стыдили и наказывали.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed