Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юлашкинчен the word is in our database.
Юлашкинчен (тĕпĕ: юлашкинчен) more information about the word form can be found here.
Юлашкинчен (ӗҫ-пуҫ юлашкинчен пулчӗ-ши вӑл, варри тӗлӗнче-и, сӑмахӑн йӗрки ҫапла пырать) Укка темле майпа Клавьепе туслашса кайнӑ, тытӑнчӗ ун патне йӑрккама.

В последнее время Укка сдружилась с Клавье и стала то и дело забегать к ней.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫултан аташса каяттӑн, пур сукмаксене те ҫухататӑн, юлашкинчен, вӗсене шыраса ывӑнса ҫитсен, шӑлсене ҫыртатӑн та чӑтлӑхпала тӳрех, ҫӗрте выртакан хӑрӑк йывӑҫсем тӑрӑх, шурти чӳхенсе тӑракан тӗмескесем тӑрӑх уттаратӑн — юлашкинчен вара, яланах ҫул ҫине пырса тухатӑн.

Собьешься с дороги, потеряешь все тропы, наконец, устав искать их, стиснешь зубы и пойдешь прямо чащей, по гнилому валежнику, по зыбким кочкам болота — в конце концов всегда выйдешь на дорогу!

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Малтанласа сntin (континент) тесе ӑнланнӑ соntinent сӑмах, юлашкинчен, соntinuelle (пӗрмай) пулса тӑчӗ; indi, малтан indiens (индеецсем) текен сӑмах кайран indigenes (туземецсем) текен сӑмах пулса тӑчӗ, юлашкинчен, ndigence тенӗ сӑмах чӑнласа (асап) пулнине ӑнланса илчӗҫ.

Слово «contin», которое вначале толковалось «continent» (континент), стало впоследствии «continuelle» (постоянная); «indi», обозначавшее сперва «indiens» (индейцы), затем «indigenes» (туземцы), наконец, приобрело своё настоящее значение — «indigence» (нужда).

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ӑна вӑл пуринчен малтан Южный Крест ятлӑ полюсран инҫе те мар ромб евӗрлӗ вырнаҫнӑ ҫӑлтӑра кӑтартрӗ, вӗсенчен пӗрисем пысӑкрах, теприсем пӗчӗкрех курӑнаҫҫӗ; унтан вӑл Кентавр ҫӑлтӑрӗсене кӑтартрӗ, вӗсем хушшинче ҫӗртен пуринчен те ҫывӑх ҫӑлтӑрӗ, Альфа текенскерӗ, чӑлтӑртатать, вӑл пиртен мӗн пурӗ те… вӑтӑр икӗ пин миллиард километрта анчах; юлашкинчен, Магеллан таврашӗнчи тӗтрене сӑнарӗҫ, вӗсенчен чи пӗчӗкки те уйӑхӑн куҫа курӑнакан диаметрӗнчен вуникӗ хут пысӑкрах вырӑн йышӑнать; чи юлашкинчен, пӗлӗтри «хура шӑтӑк» ҫине пӑхрӗҫ, унта пӗр ҫӑлтӑр та ҫук темелле.

В частности, он показал ему Южный Крест, созвездие из четырёх светил первой и второй величины, ромбообразно расположенных невдалеке от полюса; созвездие Кентавра, в котором сверкает самая близкая к земле звезда — Альфа, отстоящая от нас всего-навсего… в тридцати двух тысячах миллиардов километров; туманности Магеллана, из которых меньшая занимает в двенадцать раз больше пространства, чем видимый диаметр луны; наконец «чёрную дыру» на небе, где как будто совершенно нет звёзд.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Юлашкинчен пурте пӗрле палӑк умӗнче сӑн ӳкерӗнчӗҫ.

Help to translate

Паттӑрсен ӗҫӗ вилӗмсӗр, чапӗпе хисепӗ — ӗмӗре // Хӗрлӗ Ялав. http://gazeta1931.ru/urmary/11962-patt-r ... hisep-m-re

Юлашкинчен: «Ал-ура хурама туратти пек хытса лариччен ӗҫлес килет ман, — терӗм.

Help to translate

Ҫӑтмахра пурӑнакана суда мӗн-ма чӗнеҫҫӗ-ха! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Юлашкинчен, сӑнчӑрне татнӑ йытӑ амилле, ирӗке тухрӗ те кайрӗ: «Халӗ эсӗ лар ачасемпе», — терӗ те пӗррехинче ӗҫе кайса вырнаҫрӗ.

Help to translate

Ҫӑтмахра пурӑнакана суда мӗн-ма чӗнеҫҫӗ-ха! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Юлашкинчен, тимӗр витнӗ ҫурт тӑррине пӑр тӑкӑнма пуҫланӑн, ҫӗр ҫинче мӗнле намӑс сӑмах пур, ҫавсене пурне те калама тытӑнаҫҫӗ ҫакӑскерсем.

Help to translate

Лапшу Ҫтаппанӗн халапӗ мар // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Юлашкинчен, сӑмахпа кӑна чунне лӑплантарайманнине кура, ҫӗҫӗллӗ ҫӳҫкемесӗ Левене: — Сана мӗн, вӑрман орангутангӗ, пуринчен те ыларах кирлӗ-им? — терӗ лавҫӑ патне майӗпен ҫывхарса пынӑ май, куҫне хӗссе, пуҫне сӗлтсе ыттисене тем паллӑ парать.

Help to translate

Лапшу Ҫтаппанӗн халапӗ мар // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Юлашкинчен Христос, мотоцикла малти кустӑрминчен шарт! тапса, каяс еннелле ҫаврӑнса тӑрать.

Help to translate

Ҫӑтмах ҫынни милицие ма васкать? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Юлашкинчен ҫынсем пурте пӗрле туслӑн Тикашри культура ҫурчӗ ҫумӗнчи художествӑлла пултарулӑх коллективӗн концертне курнӑ.

Help to translate

Вӑрмар округӗнче харӑсах икӗ ҫӗнӗ клуб уҫӑлнӑ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11765-v-rmar ... klub-uc-ln

Юлашкинчен ҫакна палӑртмалла: ҫакӑн пек пысӑк мероприятисем пирӗн округра «Демографи» наци проекчӗн «Спорт — пурнӑҫ норми» федераллӑ проекчӗ шайӗнче йӗркеленсе пыраҫҫӗ.

Help to translate

Владимир Сергеев паттӑра асӑнса — йӗлтӗр ӑмӑртӑвӗ // Зинаида ПАВЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11717-vladim ... t-r-m-rt-v

Вӑрлӑха варӑнтарнӑ лаптӑкшӑн юлашкинчен ҫӗре витермелле ҫумӑр ҫуни шӑпах вӑхӑтлӑ пулнӑ та — асӑннӑ лаптӑкри ҫак культура шӑтма-сӑмсаланма та тытӑннӑ ӗнтӗ.

Help to translate

Ака ӗҫӗн пуҫламӑшӗ ӑнӑҫлӑ // Светлана АНАТОЛЬЕВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/04/2 ... ac%d0%bba/

Юлашкинчен якобитсем «ту ҫыннисен тапӑнӑвне» пуҫарнӑ.

Наконец якобиты предприняли «атаку горцев».

Каллоден патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Вӑл — выльӑх комплексӗн 3-мӗш тапхӑрӗнче чи юлашкинчен ӗҫе кӗртнӗ объект.

Help to translate

Ҫӗнӗ объектсем хута кайрӗҫ // Юрий МИХАЙЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/sienie-obektsem- ... ta-kayries

— Алмазов сывлӑхӗпе малашне тем пулас пулсан, Иванов, сана ятарлӑ колоние яма тивет, — тет директор юлашкинчен.

Help to translate

6 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ваҫук хаҫатри сӑнӳкерчӗк айне ҫырнине вуласа тухать кӑна, хут ҫинчи саспаллисем куҫ умӗнчех сиккелеме тытӑнаҫҫӗ, юлашкинчен вуҫех курӑнми пулаҫҫӗ.

Help to translate

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ваҫук «ваш», «ваш» текелерӗ те, мӑк-мак туса, хаш туса чарӑнчӗ юлашкинчен.

Help to translate

3 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

— Эсӗ пуррипе, мӑнукӑм, — тет аслашшӗ юлашкинчен.

Help to translate

Эпилог // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Юлашкинчен Ултутти инке, ҫӗр ҫырли тӗслӗ хӗремесленсе кайнӑскер, аллине тӑсса, Урине тантӑшӗ умӗнче чарӑнать.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed