Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чи the word is in our database.
Чи (тĕпĕ: чи) more information about the word form can be found here.
Пултарулӑх ӑмӑртӑвӗ чи лайӑх сӑвӑ, чи лайӑх калав, чи лайӑх очерк, чи лайӑх пьеса номинацисемпе иртет.

Help to translate

Атӑлтан пуҫласа Хура тинӗс таранах // Сувар. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... s-taranakh

Шарпаш – «Тӗрлӗрен чӑваш апат-ҫимӗҫӗ», Шупашкаркасси – «Чи илемлӗ чӑваш тумӗсем», Хыркасси – «Чи лайӑх чӑкӑт», Хорнсор – «Чи лайӑх квас», Питтикасси – «Чи лайӑх алӑ ӗҫӗ», Крикакасси ялӗпе Ҫӗктер поселокӗ «Чӑваш культурине аталантарассишӗн тӑрӑшнӑ» номинацисенче дипломсене алла илчӗҫ.

Help to translate

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

12. Ҫӳлхуҫана кӳрекен чи лайӑх йывӑҫ ҫӑвне, чи лайӑх иҫӗм ҫырлипе чи лайӑх тырра, ҫак ҫимӗҫсенчен чи малтан ӗлкӗрнисене, Эпӗ сана патӑм; 13. вӗсем Ҫӳлхуҫана парнелекен малтанхи мӗнпур ҫӗр ҫимӗҫӗ сана пултӑр; ӑна сан килӳнти кашни таса ҫын ҫиме пултарать.

12. Все лучшее из елея и все лучшее из винограда и хлеба, начатки их, которые они дают Господу, Я отдал тебе; 13. все первые произведения земли их, которые они принесут Господу, да будут твоими; всякий чистый в доме твоем может есть это.

18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫӗнтерӳпе таврӑннӑ чухне эпӗ сирӗн валли тӗнчери чи илемлӗ чечексене, чи янравлӑ юрӑсене, чи ӑшӑ сӑмахсене пуҫтарса килӗп…»

Help to translate

Саккӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

1864 ҫулчен Альтона Дани патшалӑхӗн чи пӗлтерӗшлӗ портлӑ хуласенчен пӗри, континент ҫинчи унӑн чи кӑнтӑрти ҫӗрӗ, Шлезвиг-Гольштейнӑн халӑх йышӗпе чи пысӑкки пулнӑ.

До 1864 года Альтона была одним из важнейших портовых городов датской короны, самым южным её владением на континенте и самым большим по населению городом Шлезвиг-Гольштейна.

Альтона // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%90%D0%BB%D ... 0%BD%D0%B0

— Вӑл чи хӑюлли, чи тӳрри, чи аванни…

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Малтан чи лайӑххисене, унтан — татах чи лайӑххисене, ун хыҫҫӑн — татах, татах чи лайӑххисене суйласа илсе.

Help to translate

XXIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Чи хаклӑ та чи шелсӗр ҫын пур кунта: телейлӗ тӑвӗ е халичченхи ырлӑх туйӑмне те туртса илӗ, хитрелетӗ е илемсӗре хӑварӗ, хавхалану кӳрӗ е чи таса ӗмӗтӗн ҫунаттине те хуҫӗ…

Help to translate

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Чи пысӑк, чи мухтавлӑ, чи чаплӑ пуянлӑху ҫинчен калам.

Help to translate

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Чи хаклӑ, чи юратнӑ, чи ҫывӑх чӗлхе – чӑваш чӗлхи, ӑна суйлама та, сутӑн илме те ҫук, кашни ҫыншӑнах ашшӗ-амӑш чӗлхи, тӑван халӑх историйӗ, йӑли-йӗрки, юрри-ташши, юмах-халапӗ хаклӑ.

Help to translate

Чӑваш чӗлхи ячӗпе – пӗр пулар! // Лариса ЕВГЕНЬЕВА. http://kanashen.ru/2023/04/28/%d1%87a%d0 ... %b0%d1%80/

Вӑл — пысӑк хулари мӗнпур хӗрсенчен чи хитри, унӑн кӑпӑш ҫӳҫӗ — тӗнчери чи кӑпӑшши, унӑн кӑвак куҫӗсем — тӗнчери чи ӑшӑ, ачаш куҫсем.

Help to translate

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

«Чи лайӑх ӑслӑлӑх кӗнеки» номинацире Геннадий Николаевӑн «Мир волжской деревни во второй половине XIX – начале XX века» кӗнеки ҫӗнтернӗ, тӑван тӑрӑх ҫинчен ҫырнӑ чи лайӑх кӗнеке — Антонина Мордвинован «Будущее не спешило ко мне… Художник Анатолий Миттов», илемлӗ прозӑпа ҫырнисенчен — Георгий Фёдоровӑн «Ай, мӑнтарӑн хир мулкачи», поэзирен — Марина Карягинӑн харӑсах икӗ кӗнеки: «Вӑхӑт тараси» тата «Урӑх ӑру = Другое поколение = A different generation», ачасемпе ҫамрӑксем валли ҫырнисенчен — Людмила Смолинан «Шӑпӑрлан» тата Дмитрий Моисеевӑн «Ют пахчари хӑмла ҫырли», чи нумай вуланӑ кӗнеке — Алевтина Дмитриеван «Кая юлнӑ каҫару сӑмахӗ», хитре илемлетнӗ кӗнеке — Наталия Орлова художество редакторӗ пулса хитрелетнӗ «Балерина Надежда Павлова».

В номинации «Лучшая научная книга» победила книга Геннадия Николаева «Мир волжской деревни во второй половине XIX – начала XX века», лучшей книгой о родном крае стало издание Антонины Мордвиновой «Будущее не спешило ко мне… Художник Анатолий Миттов», среди художественной прозы — произведение Георгия Фёдорова «Ай, мӑнтарӑн хир мулкачи», из поэзии — сразу две книги Марины Карягиной: «Вӑхӑт тараси», и «Урӑх ӑру = Другое поколение = A different generation», из изданий для детей и юношества — «Шӑпӑрлан» Людмилы Смолиной и «Ют пахчари хӑмла ҫырли» Дмитрия Моисеева, самой читаемой книгой стала «Кая юлнӑ каҫару сӑмахӗ» Алевтины Дмитриевой, в номинации лучшего художественного оформления первое место получила книга «Балерина Надежда Павлова», где в качестве художественного редактора выступила Наталия Орлова.

Халӑх юратакан кӗнекесене палӑртнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34861.html

Этемлӗх лайӑх пӗлет: чи йывӑр, чи трагедилле саманасенче те нацие упраса хӑварма пулӑшакан чи чаплӑ, никам ҫӗнейми пурлӑхсенчен пӗри вӑл тӑван халӑхне чунтан-чӗререн юратакан писатель ҫырнӑ хайлавсем пулнӑ.

Help to translate

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

Пирӗн колхозра «Республикӑри чи лайӑх доярка», «Чи лайӑх механизатор», «Чи лайӑх пахчаҫӑ» ятне илнӗ ҫынсем пур.

Help to translate

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Эпӗ, Таня йӑмӑкӑм, хӗрӗм, — коммунист… партие Мускав патӗнче чи йывӑр ҫапӑҫусем пынӑ чух кӗтӗм, чи хӑрушӑ кунсенче, чи шанчӑклисемпе пӗрле…

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Пушкин (литераторсем хушшинче тесе хушса хурать патша) — чи талантли, унӑн арӑмӗ — хӗрарӑмсенчен чи илемли, вӑл хӑй, Николай Романов, Раҫҫей патши — чи ӑсли.

Пушкин (среди литераторов, разумеется) — самый талантливый, его жена — самая красивая из женщин, он сам, Николай Романов, царь России, — самый умный.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫамрӑклӑх вара – этем пурнӑҫӗн чи илемлӗ, чи асамлӑ, чи чаплӑ саманчӗ.

Help to translate

Геннадий Макаров - поэт, композитор // Вячеслав Петров. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10814 ... kompozitor

Енчен те эсир: «Кунта чи лайӑх юр-вартан хатӗрленӗ чи лайӑх апат-ҫимӗҫ тата чи йӳнни», — тесе ҫырса хурсан — урӑх ӗҫ.

Другое дело, если бы вы написали: «Здесь дают лучшие кушанья из самой лучшей провизии за ничтожную цену».

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ку — чи хӑравҫӑ, чи шанчӑксӑр политика, мӗнле те пулин пулма пултарассинчен — чи тӗрӗс марри.

Политика самая робкая, самая безнадежная, самая неправильная изо всего возможного…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗрне-пӗри хирӗҫле вуншар чи пӗчӗк фактсем тӑрӑх вӑл тӑшманӑн планӗнчи чи паллӑ енне — вӑл чи вӑйлӑн ӑҫтан пырса ҫапассине тавҫӑрса илет.

По десяткам порой самых противоречивых, ничтожных фактов уясняет он себе решающее в плане противника — где он сосредотачивает свой главный удар.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed