Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чалдон (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Сывӑ пул, Чалдон, — терӗ юлашкинчен Эльгеев, йытта кӑштах ҫӑкӑр таткисем ывӑтса парса.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тултан Чалдон (ҫапла чӗнетчӗ йытта) чупса кӗчӗ, йынӑша-йынӑша алӑк патӗнче чупкаларӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапла-и, Чалдон?

Верно, Чалдон?

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсе, Чалдон, чӑнах та радистсем патне кайса пӗлсе кил-ха, мӗн илтӗнет унта? — терӗ.

– Ты бы, Чалдон, верно, сбегал бы к радистам на рацию, узнал бы, что там слышно.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унӑн пит ҫӑмартисем хӗрлӗ, куҫ харшисем сарӑ, пуҫӗ ҫинче сысна шӑрчӗ пек тӑнӑ ҫӳҫ пулнӑ, ӑна «Чалдон» тесе чӗннӗ.

Калёный румянец на его толстых щеках, белобрысые ресницы и светлая поросячья щетиная на розовой голове, по прозвищу Чалдон.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed