Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӑл дворянин пулнӑскер, аристократ, — терӗ те Робеспьер, хутсене пӑхкалама тытӑнчӗ.— Это один бывший дворянин, — ответил Робеспьер и принялся рыться в бумагах.
III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сӗтел ҫине сарса хунӑ хутсене Робеспьер вуласа тухнӑ хыҫҫӑн, канашлу пуҫланӑ.
I. Виҫҫӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ачасем, акӑ мӗн! — терӗ вӑл, сӗтел ҫинчи темле хутсене йӗркелесе.— Вот что, ребята! — сказал он, перебирая на столе какие-то бумаги.
30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Ӗҫсене пӑхса тухрӗ? — терӗ Николай Семёнович тӗлли-паллисӗр, корзинкӑри хутсене пӑлхатса тӑраканскер.— Дела разбирал? — копаясь в корзинке с бумагами, рассеянно сказал Николай Семенович.
18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Пӗррехинче Воропаев хӑйӗн полевой сумкинчен «Этем мораль йӗркине вӑрҫӑра тӗрӗс тытса пырасшӑн элеменчӗсем» темӑпа ҫырнӑ хутсене туртса кӑларчӗ те вӗсене сархайнӑ чӗтӗрекен аллисемпе уҫкалама тытӑнчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Колхоз правленийӗн председателӗ, казак йӗнерӗ пек шалалла авӑнса кӗнӗ кӗске ҫурӑмлӑ вӑрӑм арҫын, йывӑр ӗҫсенчен хӑтарни ҫинчен тухтӑр ҫырса панӑ хутсене сулласа, куҫҫульпех виноградниксен тӗпӗсене ыран тепӗр хут ҫемҫетме тухма йӑлӑннӑ; ӑна тумалли пур сроксем те иртсе кайнӑ ӗнтӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Чумандрин алӑк уҫҫисен ҫыххине алли ҫинче ывӑтса илчӗ те, палламан ҫын хӑй ҫинчен ытларах каласа кӑтартасса кӗтсе пулас, ҫыру сӗтелӗ ҫинчи хутсене ҫавӑрса хучӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Санӑн чемоданна пуҫтарса ҫыхман вӗт, манӑн хутсене йӗркелемен, ман саквояжа питӗрекен уҫӑ таҫта, урана тӑхӑннӑ калуш ҫук… тет.
VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Тахӑшӗ асӑрханса ун аллинчен хутсене туртма тытӑнчӗ, амӑшӗ вӗсене сывлӑшра сулса илчӗ те халӑх ҫинелле ывӑтрӗ.Кто-то осторожно потянул бумаги из ее рук, она взмахнула ими в воздухе и бросила в толпу.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Калаҫнӑ май вӑл шӑнса кайнӑ аллисене хыттӑн сӑтӑркаларӗ те, сӗтел патне пырса, унӑн ещӗкӗсене васкасах кӑларма, унти хутсене суйлама тытӑнчӗ, — пӗр хучӗсене вӑл ҫурчӗ, теприсене аяккалла илсе хучӗ, хӑй ҫав вӑхӑтра сапаланчӑк ҫӳҫ-пуҫлӑ, пӑшӑрхануллӑ пулчӗ.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Сӗтел пуҫӗнче, конторка умӗнче, ҫӳллӗ, кукшарах пуҫлӑ ҫын тӑчӗ, вӑл ӳсӗркелерӗ, хутсене кӑштӑртаттарчӗ.На конце стола у конторки стоял высокий лысоватый человек, покашливал, шелестел бумагами.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кӗнекесемпе хутсене эпӗ питӗ лайӑх салатӑп, — кирек те мӗн чухлӗ пултӑр!
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫав хутсене шырӑр, вулӑр, начальствӑпа пупсене ан ӗненӗр, сирӗн валли чӑнлӑх илсе пыракансене вӗсем — турӑсӑрсемпе пӑлхавҫӑсем, теҫҫӗ — ан ӗненӗр вӗсене.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ҫав хутсене ӗненӗр, — эпӗ халӗ вӗсемшӗн, тен, вилсе выртӑп, мана хӗнерӗҫ, асаплантарчӗҫ, эпӗ вӗсене ӑҫтан илнине пӗлесшӗн пулчӗҫ, татах та хӗнеҫҫӗ-ха, — пурне те тӳссе ирттеретӗп…
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хӑй пӑтрашса кайнине сиссе, вӑл сӗтел хушшине ларчӗ те, хутсене тыткаласа, салхуллӑн та ывӑнчӑклӑн хушса хучӗ:Чувствуя, что запутался, он сел за столом и, разбирая бумаги уныло и утомленно добавил:
XIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Фельдфебель, каллех хулпуҫҫисене вылятса илсе, хутсене пӑхкалама тытӑнчӗ, хӑй ҫав вӑхӑтрах штабран шӑнкӑртаттарасса кӗтрӗ.Фельдфебель снова пожал плечами, начал просматривать бумаги, в это же время ожидал звонка из штаба.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вернер, сӗтел ещӗкӗсене уҫса, унти хутсене кӑлара-кӑлара ывӑтрӗ.Вернер открывал ящики, стремительно выбрасывая из них бумаги.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл ӑна яланах: хутсене ан тив, нимӗнле хутсене те ан тыт, тесе каланӑ.Пуся вложила голубой листок в конверт и повесила куртку в шкаф.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Гаплик васкасах килне ҫитрӗ, ещӗкрен хутсене туртса кӑларчӗ те, сӗтел ҫине пӗшкӗнсе приказ проектне ҫырма тытӑнчӗ.
III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл хутсене ҫилӗпе пуҫтарса хучӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.