Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫуркунне ҫитнине форточкӑсем витӗр ирӗлнӗ юр нӳрлӗхӗ кӗни те, ҫерҫисем ҫуйхавлӑн чӗвӗлтетни те, трамвайсем пӑрӑннӑ чух савӑнӑҫлӑн та янравлӑн чӑнкӑртатни те, юртан тасалнӑ асфальт тӑрӑх хыттӑн таклаттарса утакан ҫынсен ури сассисем те уҫҫӑнах палӑртрӗҫ; каҫсерен вара — ҫакӑнта, гранитланӑ шыв хӗррине, Мускав варрине таҫтан хӑяматӗнчен килсе тухнӑ хуткупӑс пӗр пек те ҫемҫен нӑйкӑлтатни илтӗннӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Халӗ ӗнтӗ вӗсем хирӗҫӳпе усӑ курма тытӑннине Дубровский уҫҫӑнах курать те, вӑрҫӑ йӑли-йӗркине пӑхмасӑрах, тыткӑна лекнӗ ҫынсене унӑн ращинче хӑйсемех каснӑ хулӑсемпе вӗрентсе илме шут тытать, лашасене туртса илсе вӗсемпе ӗҫре усӑ курма хушать.
I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах халӗ вӑл ҫав тӗмескесем — пехота цепӗ пулнине уҫҫӑнах курчӗ: ҫав цепьрен леререх хамӑрӑннисем никам та ҫук ӗнтӗ, унта нимӗҫсем кӑна.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ ӗнтӗ шӑплӑхра пур енчен те вӑйлӑн ӗҫлекен вӑрҫӑ машинин сасси уҫҫӑнах илтӗннӗ.В наступившей тишине отовсюду отчётливо слышалась машина боя, пущенная полным ходом.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ разведчиксем ҫӗр ҫинче Ваньӑна ӑҫталла сӗтӗрсе кайнине кӑтартакан йӗрсене уҫҫӑнах курнӑ.Теперь разведчики ясно увидели на земле следы, показывающие, в какую сторону потащили Ваню.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Хӑшпӗр вырӑнсенче, путакан ҫӗр ҫинче, унӑн ҫара урисен йӗрӗсӗм халӗ те уҫҫӑнах курӑнса тӑнӑ-ха.В иных местах на топкой почве были ещё довольно ясно заметны следы его босых ног.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл ахлатнинче уҫҫӑнах хӑйне хӗрхенме ыйтни илтӗнчӗ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Телефон ҫыхӑнӑвӗ пӑсӑлас-тӑвас пулсан радио тӑрӑх уҫҫӑнах калаҫӑр.В случае нарушения телефонной связи дублируйте по радио открытым текстом.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Тӗксӗмӗн палӑрнӑ япаласем халӗ ӗнте уҫҫӑнах курӑннӑ.Мутные очертания предметов принимали предельно чёткую форму.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗчӗк окопран уҫҫӑнах такам мӑкӑртатни, хӑйкӑлтатни, ыйха тӗлӗшӗпе йынӑшни илтӗннӗ.Из окопчика явственно слышалось бормотание, всхлипывание, сонные стоны.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Кӑна эсир хӑвӑр та йышӑнтӑр, уҫҫӑнах каларӑр.
Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Полли мӑнаккӑшӗн сӑнӗ-пичӗ хӑй пӑшӑрханнине уҫҫӑнах палӑртрӗ.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Валлиец чут ҫеҫ пукан ҫинчен йӑванса анмарӗ: — Апла пулсан, халӗ ӗҫ уҫҫӑнах палӑрать, халӗ эпӗ аванах ӑнланатӑп.Валлиец так и подскочил на стуле, помолчав с минуту, он сказал: — Ну, теперь все ясно.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Хысна шучӗпе тухакан телекурав пире проектсем тӑратнӑ чухне уҫҫӑнах 330 сӗтев пани ҫинчен пӗлтерет.
Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0
Чӑваш писателӗсемпе журналисчӗсен ӑш-чикӗ ку таранччен те элекпе кӗвӗҫӳрен, саморекламӑпа ҫӑткӑнлӑхран, вӑрттӑн ҫыртас йӑларан тасалса ҫитменнинчен, вӗсем уҫҫӑнах икӗпитлӗн явкалланинчен хытах тӗлӗнетӗп.
Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2
Ҫакна район, республика тата регионсем хушшинче иртекен семинарсенче, фестивальсенче, конкурссенче, мастер-классенче, уҫӑ уроксем, класс тулашӗнчи ӗҫсем ҫӳллӗ шайра иртни уҫҫӑнах кӑтартса парать.
Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675
Аялта калаҫакансен сассисем хӑлхине уҫҫӑнах пырса кӗчӗҫ.
Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№
Те ҫакӑ усса каять - «киле кӗрсе» телей тупайман каччӑ ашшӗне уҫҫӑнах ҫакӑн пек философиллӗ ыйту парать: «Мӗншӗн эсӗ пурнӑҫра усала ырӑ тетӗн?
Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№
Халь вара — уҫҫӑнах мухтанаҫҫӗ.
«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html
Уҫҫӑнах калаҫмастӑн.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№