Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухватов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ухватов ручкине хучӗ, ҫаннипе сӗртӗнтерсе, хӑй мӗн ҫырнине веҫех вараларӗ.

Help to translate

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ухватов питне чышкипе сӑтӑркаларӗ.

Help to translate

XIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Ҫавӑнтанпах-и? — тӗлӗнчӗ Ухватов.

Help to translate

XIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Килӗшрӗмӗр, — тухса кайрӗ Ухватов.

Help to translate

XIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӳлӗме кӗҫех колхоз председателӗ Сергей Иванович Ухватов кӗрсе тӑчӗ.

Help to translate

XIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Темиҫе ҫул каярах колхоз председателӗ (ун чухне Ухватов пулман, урӑххи) ҫакӑнти курак йӑвисене веҫех ҫӗмӗрсе тӑктарчӗ.

Help to translate

IX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Сергей Иванович Ухватов «Шурӑмпуҫ» колхоз председателӗ пулса ҫич-сакӑр ҫул ӗҫлет ӗнтӗ.

Help to translate

II сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Итле-ха, Егор Кондратьевич, — сӑмахне тӑсрӗ Ухватов, — ман сана ҫӳлерех хӑпартас килет.

Help to translate

Пролог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Колхоз председателӗ Сергей Иванович Ухватов ӑшшӑн кӗтсе илчӗ ӑна.

Help to translate

Пролог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Тепӗр кунне вара пачах урӑхла тумланнӑ тата паллама ҫук сӑрланса пӗтнӗ Бунчук, 441-мӗш Оршански полк салтакӗ — кӑкӑртан суранланнине пула ҫар службинчен яланлӑха хӑтӑлнӑ Николай Ухватов докуменчӗсемпе местечкӑран тухса, станци еннелле ҫул тытрӗ.

А через день Бунчук, переодетый и подкрашенный до неузнаваемости, с документами на имя солдата 441-го Оршанского полка Николая Ухватова, получившего чистую отставку по случаю ранения в грудь, вышел из местечка, направляясь на станцию.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed