Шырав
Шырав ĕçĕ:
Уркан патнелле ҫывхарса пынӑҫемӗн юр тарӑнлансах пырать.Чем больше мы приближались к Уркану, тем снег становился глубже.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
— Ҫуркунне, юр ирӗлме пуҫласан, — терӗ малалла Ингину, — эпир Уд хӗрринчен тапранса тухрӑмӑр та Уркан хӗрне ҫитрӗмӗр.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Виҫҫӗмӗш кунне вӗсем Уркан хӗррине чиперех ҫитнӗ, анчах унтан эвенксем тухса кайнӑ пулнӑ, вӗсем вырӑнне сунарҫӑ-нанаецсем вырнаҫнӑ.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Уркан хӗррине кайса курас шутпа йӗкӗт те пирӗнпе пыма килӗшмерӗ, чухӑн ҫемйипе пӗрле юлчӗ.Молодой приискатель вздумал тоже остаться с бедняками, чтобы вместе с ними добраться до Уркана.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Вӗсен мӗнпур пек пӑланӗсем йӑлтах вилсе пӗтнӗ-мӗн те, ҫавна пула халь вӗсем йӗлтӗрпех хӑйсен сородичӗсем тӑракан Уркан хӗррине кайма хатӗрленнӗ.Они потеряли своих последних оленей и теперь на лыжах хотели идти на Уркан, где стояли их сородичи.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Ҫак вӑхӑтра эп старике вӑл мана Уркан юханшывӗ ҫинче пулса иртнӗ истори ҫинчен каласа пама пулни ҫинчен аса илтертӗм.Теперь я напомнил ему, что он обещал мне рассказать о трагедии, разыгравшейся на реке Уркане.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
- 1