Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унӑн (тĕпĕ: уна) more information about the word form can be found here.
— Акӑ, Матӗрнен никам та ҫук, унӑн хӑй патне йышӑнмалла ҫеҫ, — терӗ виҫҫӗмӗшӗ.

Help to translate

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Унӑн тата ытларах ӗҫлес килет, пӗтӗм колхозӗпе тата лайӑхрах пурӑнас килет…

Help to translate

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Унӑн упӑшки те, пӗртен-пӗр ывӑлӗ те иртнӗ вӑрҫӑра вилнӗ.

Help to translate

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Пӗр кивӗ йӑла кӑна пур унӑн: тӗлӗксене питӗ ӗненет те, вӗсем ҫинчен каласа пама юратать.

Help to translate

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Паян акӑ унӑн ик-виҫӗ ҫамрӑкпа пӗрле Шупашкара колхозӑн пахча ҫимӗҫӗсене сутма каймалла.

Help to translate

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Унӑн пуҫне шухӑш хыҫҫӑн шухӑш пырса кӗре пуҫларӗ.

Help to translate

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Унӑн хӑватлӑ сасси уй-хир тӑрӑх таҫта ҫитиех кӗрлесе кайрӗ.

Его мощный голос далеко разлетался по полям.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Унӑн хӑлхине каллех трактор кӗрленӗ сасӑ пырса кӗчӗ.

До его ушей снова донесся гул трактора.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Унӑн пуҫӗнче темӗнле юрӑ кӗвви янӑрать, ӑна вӑл халь тесен халь юрласа ярас пек пырать.

В голове у него звучала какая-то мелодия, которую он хотел хоть сейчас запеть.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ывӑлӑм, унӑн мӑшӑрӗ, вӑрҫӑра пуҫне хучӗ.

Сын, ее супруг, погиб на войне.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Кунта унӑн хӑйӗн те салтӑнсах ларас килчӗ.

Здесь же ему и самому захотелось снять верхнюю одежду.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Килес ҫул хӑй тӗллӗнех ӗҫлес ӗмӗт пур-ха унӑн

У нее есть мечта в следующем году поработать самостоятельно…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ашшӗ вӑрҫӑра вилнӗ пирки малалла вӗренме май килмерӗ унӑн.

После того, как отец умер на войне, выучиться дальше ей не удалось.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Садри ҫамрӑк улмуҫҫисене курсан, унӑн куҫӗсем савӑнӑҫлӑн ҫуталса йӑлкӑшма тытӑнчӗҫ.

Увидев молодые яблони в саду, глаза ее радостно заблестели.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Паян унӑн пӳртре те ларас килмест, чун текех тулалла, урамалла туртать.

Нынче ей и дома сидеть не хочется, душа все тянет наружу, на улицу.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Агнис унӑн ҫывӑх ҫынни пулма ӗмӗтленмест-ҫке, ун пек шухӑшлас та ҫук вӑл, мӗншӗн тесен Агнис вӗреннӗ ҫын мар…

Агниса же не мечтает стать его близким человеком, к тому же она так и подумать не смеет, Агниса же не образованная…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Пӗтӗмпех астуса илчӗ Агнис: каччӑн кӑмӑллӑ сӑнне те, унӑн хулӑнрах сассине те…

Всё вспомнила Агнис: и добродушное лицо парня, и его басовитый голос…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Район центрӗпе юнашар, пӗчӗк вӑрман пуҫӗнче вӑл, унӑн ҫурчӗсем аякранах курӑнса лараҫҫӗ…

Он находится рядом с районным центром, там, где начинается небольшой лес, его здания видны издалека…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Унӑн пуҫӗнчи шап-шурӑ тутри те, шурӑ кӗпин арки те утнӑ май варкӑша-варкӑша илеҫҫӗ.

И белый платок на голове, и подол белой рубахи развевались на на ветру.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ав епле иккен унӑн чӑн-чӑн ӑшчикки!

Вот какой оказывается у нее внутренний мир!

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed