Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупаҫҫӗ (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
Вӗсем эрнере пӗр кун хушши пулакан пасар кунӗ ҫынсене хваттере кӗртсе укҫа тупаҫҫӗ те ним ӗҫлемесӗрех пурӑнаҫҫӗ.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Суйласса ял халӑхӗпе суйлаҫҫӗ те, ҫыннине вара темиҫе пичке пушатнӑ хыҫҫӑн пуҫлӑхсем шыраса тупаҫҫӗ, ҫавсем сӗнеҫҫӗ.

Help to translate

13. Аттенее ҫӗр кирлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗрне шыраса тупаҫҫӗ — ятран чӗнеҫҫӗ, тепӗрне тупаҫҫӗ — ӗҫ хушса кирлӗ ҫӗре хӑваласа яраҫҫӗ.

Help to translate

3. Япанча ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Енчен хӑраса тарса ҫӳреме пуҫласан инкекрен хӑтӑлтӑм-ха тесе ан шутла, Кучак ҫыннисем сана таҫта та шыраса тупаҫҫӗ.

Help to translate

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӗнле тупаҫҫӗ сӑмахсене?

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Янпулата часах ял ҫыннисем шыраса тупаҫҫӗ те хырҫӑ илме чуптарса ҫитеҫҫӗ.

Вскоре разыскали Янбулата его же односельчане и потребовали, чтобы платил он сам свои налоги.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эппин, кантуртисем хӑйсем килччӗр, вӗсем тупаҫҫӗ мӗн кирлине».

— Ну, пусть тогда конторщики поищут, уж они-то найдут все что надо.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗрӳ каччи тупаҫҫӗ, туй тӑваҫҫӗ…

Стал быть, находят жениха, играют свадьбу…

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӑпата вырӑнне пушмак тупаҫҫӗ.

На ноги вместо лаптей башмаки какие-то обул.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр чухне колхозсем хӑйсемех чипер вӑрлӑх тупаҫҫӗ, кайса пӑхатӑн та тӗлӗнсе тӑратӑн — акӑ вӑл эпир шыракан вӑрлӑх, тетӗн.

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тупаҫҫӗ пулӗ ҫав.

Help to translate

4. Тукай ялӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем е хӑйсем тупаҫҫӗ, е Интернетран илеҫҫӗ.

Они либо находят сами, либо скачивают из Интернета.

Тӑрӑн ялӗн чиперккисемпе яшӗсем «улаха» пухӑнаҫҫӗ // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%82a%d1 ... %85%d0%b0/

Китай аллигаторӗсене пула вара ҫӗр айӗнчи шӑтӑксем йӗркеленеҫҫӗ, вӗсенче кайран тӗрлӗ чӗрчунсем хӳтлӗх тупаҫҫӗ.

А благодаря китайским аллигаторам появляются норы, в которых затем находят укрытие прочие виды фауны.

100 ҫултан крокодилсем вилсе пӗтес хӑрушлӑх пур // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32706.html

Хӑшӗ-пӗри ҫӗнӗ, укҫаллӑ ӗҫе вырнаҫать, теприсем хушма тупӑш ҫӑлкуҫӗ тупаҫҫӗ.

Кто-то устроится на новую, более высокооплачиваемую работу, другие найдут дополнительные источники дохода.

53-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пулас кине вӗсем Самар облаҫне кӗрекен Шунтал районӗнчи Сальелӗнче тупаҫҫӗ.

Help to translate

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

Ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ йышши упаковкӑсем хатӗрлеҫҫӗ, дизайнсене те улӑштарма майсем шыраса тупаҫҫӗ тесе каланӑ Чӑваш Енри Шалти ӗҫсен министрӗ Виктор Шметков.

Help to translate

Чӑваш Енре Промышленноҫ продукцийӗн саккунсӑр ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен комиссийӗн черетлӗ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/chva ... unsr-avrns

Ҫӗр ай ҫулне тупаҫҫӗ тӗк — таратпӑр.

Если подкоп откроется, — убежим.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вакунра билетсӑр ҫӳреме мӗнле май тупаҫҫӗ — ҫакна Тиррей пачах та ӑнланмасть.

Как ухитряются ездить в вагоне без билета, он не имел о том ни малейшего представления.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӗрӗн питне, уйрӑмах вара шухӑшлӑ, тимлӗ куҫӗсене тишкеререх тӗсесен сӑнавҫӑ унта эпир тахҫанах ҫухатнӑ чӗрӗлӗхе, асра юлакан самантсен ҫивӗчлӗхне асӑрхайӗччӗ; хӑнӑхӑва пула ҫав самантсем чунра пӗчӗк ачанни пек хӑвӑрт шанаслӑхпа — кашкӑр ҫырли-и унта е чие-и иккенне пачах тӗшмӗртмен туртӑмпа — вырӑн тупаҫҫӗ.

Вглядевшись пристальнее в лицо девушки, в особенности в ее сосредоточенные, задумчивые глаза, наблюдатель заметил бы давно утраченную нами свежесть и остроту впечатлений, сдерживаемых воспитанием и перевариваемых в душе с доверчивым аппетитом ребенка, не разбирающегося в вишнях и волчьих ягодах.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫавна пула Фарфонт ҫинче икӗ ҫемье ҫеҫ пурӑнать: Скоррейсем тата Гонзалессем; вӗсем ҫӗр ӗҫӗпе, сунарпа тата пулӑ тытса тӑранса йӳнеҫтеркелеҫҫӗ; ҫав тери кӑткӑс лару-тӑрӑва лекнӗскерсем — вӗсем пурӑнма мӗн кирлине пӗтӗмпех хӑйсен аллипе тата майӗсемпе тӑваҫҫӗ тата тупаҫҫӗ; чи малтан пурӑнма пуҫланисем пӗрле илсе килнӗ нумаях мар япалана тата утрав ҫине каярахпа ӑнсӑртран лекнӗ карапсем сутса хӑварнӑ ӑпӑр-тапӑра шутламӑпӑр.

Благодаря этому только две фамилии были на Фарфонте: Скорреи и Гонзалесы; занятиями их были земледелие, охота и рыболовство; поставленные в исключительные условия, они производили и добывали все необходимое для жизни собственными руками и средствами, за исключением небольшого количества привезенных первыми жителями или проданных на остров впоследствии случайными кораблями вещей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed