Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Татса (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
— Нумай калаҫрӑмӑр, — ним пулман пекех татса хучӗ вӑл мана.

Help to translate

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Манпа мӗн ӗҫ пур унӑн? — татса хутӑм эпӗ, хам ҫав тери савӑнса, пӑлханса кайнине пытарас тесе.

Help to translate

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Берлина кӗрсен, урана татса пӑрахрӗҫ.

Help to translate

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вӗсене яланах Владимир Петрович йӑтса килетчӗ: анчах камӑн ҫепӗҫ аллисем татса пуҫтарнине аванах пӗлеттӗм.

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Эпир малашне мӗнле пурӑнассине, кампа туслашассине, пуласлӑха кампа пӗрле хывассине хамӑр татса парӑпӑр.

Мы сами будем решать, как нам жить дальше, с кем дружить, с кем строить будущее.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫак отрасле мала ямалли ыйтусене «Туризма аталантарасси тата тараватлӑх индустрийӗ» уйрӑм наци проектне кӗртсе хӑварнине пула чылайӑшне татса пама май килчӗ.

Благодаря выделению вопросов развития отрасли в отдельный национальный проект «Развитие туризма и индустрия гостеприимства» нам уже удалось сделать очень много значимого.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«Йӑлтах кадрсем татса параҫҫӗ» текен каларӑш кирек хӑш саманара та пӗлтерӗшлӗ.

Выражение «Кадры решают все» актуально во все времена.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Халӑх хушшинче «Патшалӑх паракан пулӑшу ӗҫӗсем. Пӗрле татса паратпӑр» хире-хирӗҫле ҫыхӑну платформи ытларах та ытларах сарӑлса пырать.

Все большую популярность приобретает у населения платформа обратной связи «Госуслуги. Решаем вместе».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Малтанхи партисенчех палӑрнӑ вӗсен кирлӗлӗхне шута илсе, ҫак тӗллеве эпир хамӑрӑн малта пыракан промышленноҫ предприятийӗсен управлени командисемпе пӗрле татса парассине шанатӑп.

Учитывая ее востребованность с первых опытных партий, уверен, эту задачу вместе с управленческими командами наших ведущих промышленных предприятий мы решим.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Республика Правительствин тӗллевӗ – муниципалитетсен хушшинче пассажирсене илсе ҫӳрес ыйтусене муниципалитетсемпе пӗрле, хальхи хӑвӑртлӑхсене чакармасӑр, татса парасси.

Задача Правительства республики – совместно с муниципалитетами, не сбавляя набранного темпа, решать вопросы межмуниципальных пассажирских перевозок.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Социаллӑ инфратытӑм халӑх пурӑнакан тӗп вырӑнсем тата ҫум территорисем тавра йӗркеленет, ҫакӑ халӑх пурнӑҫӗн пахалӑхне комплекслӑн ӳстермелли ыйтусене татса пама пулӑшать.

Социальная инфраструктура будет строиться вокруг опорных населенных пунктов и прилегающих территорий, что направлено на комплексное решение вопросов повышения качества жизни населения.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Асӑннӑ ыйтӑва татса пама муниципалитетсен чи малтанах ҫӗр ресурсӗсем ҫинчен калакан даннӑйсене ҫӗнетмелли ӗҫе вӗҫлемелле, тӗрлӗ класлӑ тата категориллӗ пурӑнмалли ҫурт-йӗр тума кирлӗ документсене йӗркелесе ҫитермелле тата туса хатӗрлемелле.

Для решения данной задачи муниципалитетам прежде всего надо завершить работу по актуализации данных о земельных ресурсах, сформировать и подготовить необходимые документы для возможного строительства жилья различного класса и категорий.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫийӗнчен ку енӗпе ҫулталӑк тӑршшӗпе тухса тӑма пултаракан ыйтусене татса памашкӑн резерв фондӗнче те укҫа ҫителӗклӗ — 2 миллиард тенкӗ ытла.

Help to translate

70,5 пин ҫыннӑн шалӑвӗ пысӑкланӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/705-pin-cynnan-s ... -pysaklane

Ҫакӑ икӗ хула хушшинчи пассажирсен ҫӳревӗпе ҫыхӑннӑ ҫивӗч ыйтӑва татса пама пулӑшмалла.

Help to translate

Троллейбуссем хуласене ҫыхӑнтарӗҫ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/trolleybussem-hu ... cyhantarec

Ҫивӗч ыйтусене ырана хӑвармасӑр халех татса памалла — «эпир пулӑшӑпӑр».

Help to translate

Шкулсенчи ӗҫсем графикран юларах пыраҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/shkulsenchi-ecse ... ah-pyracce

Йывӑрлӑх кӑларса тӑратакан ыйтусене те ҫийӗнчех татса парассишӗн вӑй хураҫҫӗ.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗ 30 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/05/chav ... ije-30-cul

Паян пирӗн пурнӑҫ ыйтнине тишкерсе, патшалӑх службинче тӑрӑшакансен ҫынсене пулӑшмалла, вӗсен ыйтӑвӗсене татса парассишӗн ӗҫлесе пымалла, ӑна халӗ пур программӑсенче те кашни ӗҫченӗн ӗҫ критерийӗсенчен пӗри тесе палӑртатпӑр.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗ 30 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2024/02/05/chav ... ije-30-cul

Сӑртлӑ ландшафтпа час-часах пулса иртекен ҫӗр чӗтренӗвӗсем те йывӑрлӑхсем кӑларса тӑратнӑ, чуллӑ тӑвайккисенче ӗҫлекен инженерсем вӗсене татса пама тивнӗ.

Холмистый ландшафт и высокая сейсмичность были одними из других проблем, с которыми сталкиваются инженеры, работающие на скалистых склонах.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Тилли итлесе выртать; Мӑнтарӑнсем, ӑш ыйхине татса, Канаш тӑваҫҫӗ иккӗш ерипен: «Хӑш ывӑла парар-ши салтака?

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Пирӗн поэтсем хӑйсен ҫултан ҫул тӑрӑшса тунӑ ӗҫӗпе ҫак ыйтӑва тӗрӗс татса пачӗҫ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed