Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Татса (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
— Ванюк курӑка татса малтанрах татнипе танлаштарать.

Help to translate

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ачасем пурте алӑра нихҫан та тытса курман курӑка татса шӑршласа пӑхаҫҫӗ.

Help to translate

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кашни ача тӗрлӗ курӑк татса килет те пӗрин ҫав курӑк ячӗсене каласа тухмалла пулать.

Help to translate

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ялта кашни пӳрт тӑррисӗр тӑрса юлнӑ, пӳрт умӗнчи йыӑҫсене, ҫутӑ юписене йӑлт йӑвантарнӑ, пралукӗсене татса пӗтернӗ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Вӗсем вырӑнти мӗнпур ыйтусене хӑйсем татса параҫҫӗ.

Они решают все дела на местах.

1. Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫав стенапа тинӗсрен пӗр пайне уйӑрса татса илнӗ те типӗтнӗ.

Отгородили этой стеной часть моря и засыпали его.

Ҫӗр айӗнчи усӑллӑ япаласемпе промышленность // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Правительство хушнипе инженерсем Днепр шывӗн энергийӗпе епле усӑ курас ыйтӑва татса парас тӗлӗшпе темиҫе ҫул хушши шухӑшланӑ.

Несколько лет работали по поручению правительства инженеры над разрешением вопроса, как использовать энергию Днепра.

Днепр ҫинчи электричество станцийӗ (Днепрогэс) // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Экснер малалла Сарӑтура консерватори уҫас тӗлӗшпе тӑрӑшма пуҫланӑ, ҫак ыйтӑва татса парас тӗлӗшпе вӑл ИРМО тӗп дирекцине сахал мар ҫитнӗ.

Следующим этапом в деятельности Экснера стало стремление открыть в Саратове консерваторию, о чём он ходатайствовал в главную дирекцию ИРМО.

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Пӗр самант тӑсӑлнӑ шӑплӑха татса Пӗчӗк принц каллех сӑмах хушрӗ:

После недолгого молчания Маленький принц спросил:

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ӑҫта-ха ҫынсем? — шӑплӑха татса ыйтрӗ Пӗчӗкҫеҫ принц.

— А где же люди? — вновь заговорил наконец Маленький принц.

XVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эсӗ вара ҫӑлтӑрсене пӗлӗтрен татса илейместӗн-ҫке-ха!

А ты ведь не можешь забрать звезды!

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫавӑн пекех эпӗ чечек ҫитӗнтертӗм пулсан ӑна татса илсе хампа йӑтса кайма пултарӑттӑм.

— Если у меня есть цветок, я могу его сорвать и унести с собой.

XIII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Унтан вӑл ҫулне кура мар ӑслӑн татса каларӗ:

А потом сказал рассудительно:

V // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Юлашкинчен эпӗ, тӳсӗм пӗтсе ҫитнӗрен, хамӑн мотора юсама васкаканскер, лӑппи-лаппи ӳкерчӗк йӗрӗмлесе хутӑм та ҫӗтӗлекен кӑмӑлпа татса каларӑм:

Тут я потерял терпение — ведь мне надо было поскорей разобрать мотор — и нацарапал ящик. И сказал малышу:

II // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Кашни ӗҫе уйрӑммӑн пӑхса тухса, мероприятисен комплексне ирттеретпӗр, эпир мӗнле пулӑшу парассине пӗрле татса паратпӑр.

Каждый случай индивидуально рассматривается, проводится комплекс мероприятий, совместно решается, какую помощь мы можем оказать.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Вӑл пире итлеме тата йывӑрлӑхсене татса пама яланах хатӗр, кашнинех хисеплесе те ӑнлануллӑ пырать.

Она всегда готова выслушать нас и помочь в решении проблем, подходит к каждому с уважением и пониманием.

Пуласлӑх алӑкне уҫать // Камила ФАЗУЛЛИНА. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... at-3482451

Анчах эсир хӑвӑрӑнне мар, ыттисен ыйтӑвӗсене ӑнӑҫлӑрах татса паратӑр.

Правда, вы с куда большим успехом будете решать чужие проблемы, нежели свои собственные – вот ими и займитесь.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ан пӑшӑрханӑр, шухӑшсене пӗр тӗвве пухсан, тимлӗ пулсан пур ыйтӑва та татса пама пулать.

Не переживайте, все проблемы решаемы, если вы проявите собранность, внимательность и сосредоточенность.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сиксе тухнӑ ыйтӑва татса париччен туссемпе канашлама сӗнеҫҫӗ.

Прежде чем решать возникшую проблему, желательно посоветоваться с друзьями.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кая хӑварса пынӑ ыйтусене ҫӑмӑллӑн татса паратӑр.

Сравнительно легко разрешите все вопросы, отложенные в долгий ящик.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed