Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сергейпе (тĕпĕ: Сергей) more information about the word form can be found here.
Кӗҫех Сергейпе Ирина килеҫҫӗ.

Скоро Сергей и Ирина придут.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергейпе пӗрле сайра хутра ҫеҫ пулма лекет — акӑ мӗнре инкекӗ!

— С Сергеем видимся лишь изредка — вот где проблема!

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергейпе манӑн хытӑ калаҫмалла пулать.

— А с Сергеем у меня предвидится серьезный разговор.

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Васкавлӑ ӗҫсем пур тесе, вӑл Сергейпе кайма килӗшмерӗ, анчах вӗсем иккӗшӗ пӗр виҫӗ сехет хушши ларчӗҫ.

Сославшись на срочные дела он не согласился пойти с Сергеем, но Сергей просидел у него часа два.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Марфа Игнатьевна Сергейпе Иринӑна мӗн-мӗн калани ҫинчен Ниловнӑна каласа панӑ хушӑра, тӑхлачӑсем пӗр-пӗринпе калаҫса саваннӑ хушӑра хӑнасем килкелесех тӑчӗҫ.

И покамест Марфа Игнатьевна поведала Ниловне о том, что и как она говорила Сергею и Ирине, покамест сватьи вволю наговорились, гости все прибывали и прибывали.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергейпе Семен нимӗн чӗнмесӗр шыв шавласа ӳкнине нумайччен пӑхса тӑчӗҫ.

Сергей и Семен молчали и еще долго смотрели вниз, точно прислушиваясь к тягучему шуму падающей воды.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергейпе, вӑрҫӑра пӗрмаях пӗрле пулнӑ, пӗр танкра пурӑннӑ ҫынпа.

С Сергеем, с человеком, с которым прошел войну, жил в одном танке.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергейпе калаҫас пулать-ха…»

Нужно поговорить с Сергеем…»

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Манӑн та Сергейпе килте калаҫса ларас килет.

Мне тоже хочется поговорить с Сергеем именно в домашней обстановке.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпир ахаль те кашни кунах Сергейпе пӗрле.

— А мы с Сергеем и так каждый день вместе.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сергейпе Иринӑна эпӗ хамӑр пата хӑнана чӗнтӗм.

Я пригласила Сергея и Ирину к нам в гости.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Николенька, — терӗ вӑл Кондратьев тӗкӗр умӗнче ҫӳҫне тураса тӑнӑ чухне, — манпала паян Ирина Тутаринова телефон тӑрӑх калаҫрӗ, хӑйсем Сергейпе пӗрле Кубаньре мулкач мӗнле тытни ҫинчен каласа пачӗ…

— Коленька, — сказала Наталья Павловна, когда Кондратьев стоял у зеркала и расчесывал волосы, — ко мне на службу сегодня звонила Ирина Тутаринова, рассказывала, как они с мужем зайца выловили на Кубани…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫук, ку хутра Сергейпе пӗрле пултӑм…

— Нет, на этот раз задержался с Сергеем…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Юнашар ларакан Сергейпе Ирина пӗр-пӗрин ҫине именереххӗн пӑхса илчӗҫ.

Сергей и Ирина смущенно переглянулись.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Хаваспах йышӑнатпӑр! – хӑйсем килӗшнине пӗлтерме васкарӗҫ Сергейпе Яков.

— С радостью! — поспешили выразить свое согласие Сергей и Яков.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Сергейпе Александр Шупашкарта тӗпленнӗ, Виктор хӑйӗн ӗҫлӗ кун-ҫулне сывлӑш-ҫар десанчӗн чаҫӗсенче службӑра ирттернӗ, Ҫурҫӗр Кавказра террористсемпе кӗрешме те тивнӗ ӑна.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed