Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Петровичпа (тĕпĕ: Петрович) more information about the word form can be found here.
Лаша урисемпе кустӑрмасем айӗнчен ҫӑра тусан мӑкӑрлана-мӑкӑрлана тухать, ҫав сӑрӑ тусан ӑшӗнче Стефан Петровичпа унӑн Никита кучӑрне Сергей аран-аран палласа илчӗ.

Из-под копыт и из-под колес пыль вырывалась серыми клочьями, так что Сергей в этой серой завесе с трудом узнал Стефана Петровича и его кучера Никиту.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Николай Петровичпа эсӗ мӗншӗн апла калаҫрӑн» — тӗрӗс, Ирина шӑпах ҫавӑн ҫинчен ыйтма тивӗҫлӗ пулнӑ.

Сережа, зачем ты так говорил с Николаем Петровичем?..» — да, Ирина должна была спросить именно об этом.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Машина каялла ҫавӑрӑнса, хӑй хыҫҫӑн пӗтӗм урама майӗпен сирӗлекен тусан хӑварса пытансан, Ирина калитке умӗнче Сергее чарса: — Сережа, эсӗ Николай Петровичпа мӗншӗн ун пек калаҫрӑн? — тесе ыйтрӗ.

Машина, сделав крутой разворот, скрылась, оставив по всей улице медленно оседавшую пыль, Ирина остановила Сергея у калитки и сказала: — Сережа, зачем ты так говорил с Николаем Петровичем?

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Стефан Петровичпа Андрей Васильевич, эсир Ӗҫ Геройӗсем пулсан та, куҫсене ан хӗсӗр-ха, ан кулӑр.

Стефан Петрович и Андрей Васильевич, хотя вы и являетесь Героями Труда, не надо смеяться и щурить свои глаза.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Стефан Петровичпа Андрей Васильевич ҫак самантра пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ, темшӗн пӳрнисемпе хӑйсен Ылтӑн Ҫӑлтӑрӗсене тытса пӑхрӗҫ, вара вӗсен ватӑ пит-куҫӗсем кулса илчӗҫ.

Стефан Петрович и Андрей Васильевич в это время переглянулись, отчего-то пальцами потрогали свои Золотые Звезды, после чего их старые лица улыбнулись.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл Николай Петровичпа сайра хутра ҫеҫ тӗл пулать: е хӑй ӗҫре, е Николай Петрович района тухса каять, ларусенчен кая юлса таврӑнать.

И с Николаем Петровичем виделась редко: то она была на работе, то он либо находился в отъезде, либо задерживался на заседании.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑхӑчӗ-вӑхӑчӗпе хӗрарӑмсем ҫак ӑслӑ сӑмахсене итлесе те пӑхрӗҫ, калаҫасса лешсем ӑслӑ калаҫнӑ пек мар, ахаль ҫеҫ калаҫнӑ пек сӑмахларӗҫ, вӗсен калаҫӑвне хутшӑнса, ыйтусем те паркалаҫҫӗ, анчах ытларах-ытларах, паллах, вӗсем итлемеҫҫӗ, Лопуховпа Алексей Петрович минераллӑ удобренисем ҫав тери хаклӑ япаласем тесе калаҫма пуҫласан, вӗсене шывпа пырса пӗрӗхрӗҫ, анчах Алексей Петровичпа Лопухов хӑйсен ӑслӑ калаҫӑвне ҫаплах малалла тӑсрӗҫ.

Дамы по временам и вслушивались в эти учености, говорившиеся так просто, будто и не учености, и вмешивались в них своими вопросами, а больше — больше, разумеется, не слушали, даже обрызгали водою Лопухова и Алексея Петровича, когда они уже очень восхитились великою важностью минерального удобрения; но Алексей Петрович и Лопухов толковали о своих ученостях непоколебимо.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Киле таврӑннӑ хыҫҫӑн, кӑштах вӑхӑт иртсен, вӗсем патне кӗтнӗ хӑнасем пуҫтарӑнчӗҫ, — вӗсен яланхи хӑнисем: Алексей Петровичпа Наталья Андревна, Кирсанов, — вӑхӑт вӗсемпе яланхи пекех хӑвӑрт иртсе кайрӗ.

Когда они приехали домой, к ним через несколько времени собрались гости, которых они ждали, — обыкновенные тогдашние гости: Алексей Петрович с Натальей Андревной, Кирсанов, — и вечер прошел, как обыкновенно проходил с ними.

II // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Улпутӑм Кирила Петровичпа тем пирки килӗштереймен-мӗн те, лешӗ суда панӑ вара — тӗрессипе каласан, вӑл хӑйне хӑех судья та-ха.

Барин, слышь, не поладил с Кирилом Петровичем, а тот и подал в суд, хотя по часту он сам себе судия.

III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

2016 ҫулта ҫак урамри Василий Петровичпа Альбина Егоровна Григорьевсене «Юратупа шанчӑклӑхшӑн» медаль парса хавхалантарнӑ.

Help to translate

Урам уявне ҫулленех ирттересчӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

— Унта эпӗ Семен Петровичпа кӗнӗччӗ… йӑлтах ҫырнӑ, нимӗн те хӑварман!

- Это я с Семеном Петровичем\… все до тонкостей описано!

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

Элӗк салинчи Иван Петровичпа Лилия Николаевна Никифоровсен ҫемйинче Александр, Асамат ялӗнчи Николай Алексеевичпа Кристина Игоревна Лаврентьевсен Артур, Шӑлан ялӗнчи Александр Леонидовичпа Дарья Петровна Романовсен ҫемйинче те Артур пӗчӗк каччӑсем кун ҫути курнӑ.

Help to translate

Пӗчӗк каччӑсем ҫуралнӑ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/pechek-kachchasem ... ralna.html

Ҫавӑнпа та эпӗ хама Атнер Петровичпа пӗрле пурӑнма, ӗҫлеме, унпа юнашар чӑваш халӑх ирӗклӗхӗшӗн кӗрешме май килнӗшӗн телейлӗ ҫын тесе шутлатӑп.

Help to translate

Юбилеюпа сана, Атнер пичче! // Николай Лукианов. https://chuvash.org/content/4710-%D0%AE% ... B5%21.html

Палӑртсах калам: Анатолий Петровичпа сӑмахлама питӗ кӑмӑллӑ.

Help to translate

Телейлӗ ҫӑлтӑр айӗнче ҫуралнӑ художник // Илемпи Туркай. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Владимир Петровичпа Светлана Александровна вӑкӑр самӑртаҫҫӗ, чӑхсемпе кӑрккасем усраҫҫӗ, пахчаҫимӗҫ, улма-ҫырла, чечек ҫитӗнтереҫҫӗ.

Help to translate

Патшалӑх ҫӗр ӗҫченне пулӑшасшӑн // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Федор Петровичпа Агафья Дмитриевна Ивановсем Пӑва районӗнчи Чӑваш Шуршу ялӗнче пурӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Ветерансем парӑнмаҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

60 ҫул пӗрле пурӑнакан мӑшӑра, Исак Петровичпа Нина Михайловна Сидоровсене, ӑшӑ сӑмахсем каласа парнепе чысларӗҫ.

Паре, живущей вместе 60 лет - Исака Петровича и Нину Михайловну Сидоровых - чествовали с добрыми пожеланиями и подарками.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Нина аппа пӗлтернӗ тӑрӑх, ҫак ӗҫре вӗсем мӑшӑрӗпе, Дмитрий Петровичпа, 38 ҫул тӑрӑшнӑ.

Help to translate

Пӗрле кино курар-и? // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed