Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мудьюг (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тӑшман ак килсе тухрӗ те, умра халь — решетке, Чи ҫурҫӗрти утрав ҫинче — Мудьюг тӗрмийӗ-ҫке.

Но враг пришел, стоит палач, решетка у окна, На острове, на северном, мудьюгская тюрьма.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хӑйне каллех Мудьюг утравӗ ҫинчине, Базыкинпа, Егоровпа, Маринкинпа, Жемчужнӑйпа пӗрле пулнине курчӗ:

Он опять видел себя на острове смерти, рядом с Базыкиным, Егоровым, Маринкиным, Жемчужным:

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мудьюг утравӗ ҫинчен каторжансем питӗ нумаййӑн хӑюллӑн тарни ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Говорят о дерзком до безумия массовом побеге каторжан с Мудьюга.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мудьюг хыҫҫӑн Егоров виҫӗ кун та пурӑнайман.

Егоров не протянул после Мудьюга и трех дней.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мудьюг утравӗ ҫинчи пекех, вӗсем цынгапа тата тифпа чирлесе вилеҫҫӗ.

И они, так же как на Мудьюге, умирали от цинги и тифа.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кунта пурте Мудьюг утравӗ ҫинчи пекех — выҫлӑх, кӗтмен ҫӗртен ыйтса тӗпчеме чӗне-чӗне кайни, хӗнени, пере-пере пӑрахни.

Повторялось все то, что было на Мудьюге, — голод, неожиданные вызовы на допрос, избиения, расстрелы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах вӗсем иккӗшӗ те пӗр пекех кӑтартса пачӗҫ: Мудьюг утравӗ ҫинче нимӗнле Егоров ушкӑнӗ те пулман.

Но оба они в один голос утверждали, что никакой группы Егорова на Мудьюге не существовало.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унтан Мудьюг утравӗ ҫине ӑсатаҫҫӗ, тесе каласа параҫҫӗ.

А там и на Мудьюг, говорят.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пӗр Мудьюг мӗне тӑрать, — терӗ вӗсем майлӑ Фролов.

— Один Мудьюг чего стоит, — поддержал их Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир Мудьюг ҫинчен каласанах, ҫил-тӑвӑл капланса килнӗн туйӑнчӗ.

Как ахнули вы про Мудьюг, точно гроза пронеслась…

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Январь уйӑхӗнче вӗсем Мудьюг утравӗ ҫинче выҫӑпа аптраса антӑхнӑ нимӗн айӑпсӑр ҫынсене персе пӑрахрӗҫ.

В январе они расстреляли на Мудьюге обезумевших от голода, ни в чем не повинных людей.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ҫутатнӑ вӑхӑтра унӑн ҫутӑ пайӑркинче ҫил-тӑман, Мудьюг утравӗ ҫинчи ӗмӗрхи ҫил-тӑман алхасни курӑнать…

И в то мгновение, когда он зажигается, в луче его видна метель, вечная метель Мудьюга…

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Иллюминатор витӗр Андрее Мудьюг, пӑрлӑ та хӑрушӑ Мудьюг кӳлепи курӑнать…

Перед глазами Андрея в иллюминаторе был виден силуэт Мудьюга, ледяного, страшного Мудьюга…

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Святогор» Мудьюг рейдӗнче, пӑрсем хушшинче, причалтан пӗр ҫухрӑм шаларах тӑрать.

«Святогор» стоял среди льдов на рейде Мудьюга, в версте от причалов.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мудьюг лӑпланчӗ.

Мудьюг притих.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Экономи станцине Мудьюг утравӗ ҫинчен ледокол ҫитнӗ.

— На станцию Экономия с Мудьюга пришел ледокол.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн куҫӗ умӗнче ҫаплах юр ҫӑвать, темӗнле чул-сӑртсем капланса тӑраҫҫӗ, пӑр каптакисем пӗр-пӗрин ҫумне пырса перӗнсе шавлаҫҫӗ, хумсем хура тӗслӗ курӑнӑҫҫӗ, ҫак юр тӗтри ӑшӗнче хӑрушӑ та тискер Мудьюг кулепи курӑнса ларать.

Перед ее глазами все время словно падал снег, высились какие-то скалы, шумели, сталкиваясь, ледяные глыбы, чернели волны и в снежной пелене мерещился загадочный страшный Мудьюг.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Максим Максимович Мудьюг ҫинчен калаҫма пуҫласанах эпӗ ӑна туйса илтӗм.

— Я это сразу почувствовала, как только Максим Максимович заикнулся о Мудьюге.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мудьюг ҫинче? — ыйтрӗ вӑл чӗтрекен сасӑпа.

— На Мудьюге? — переспросила она дрогнувшим голосом.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мудьюг ҫинче темӗн пулса иртнӗ пулас, — терӗ Потылихин.

— На Мудьюге как будто что-то случилось, — сказал Потылихин.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed