Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Малютин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хӗрачасемпе Сева Малютин самолёт ҫине ларса кайрӗҫ.

С ним улетели девочки и Сева Малютин.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сева Малютин черетпе пурне те ыталаса тухрӗ; вӑл пурне те чӗререн юратать, ҫавӑнпа ӑна уйрӑлма питех те йывӑр.

Сева Малютин обнимал всех по очереди: он всех любил, разлука пугала его.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тавтапуҫ сана, Сева Малютин!

— Спасибо тебе, Сева Малютин!

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Акӑ епле иккен эсӗ, Сева Малютин… —

— Так вот ты какой — Сева Малютин… —

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Сева Малютин!

— Сева Малютин!

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрачасем, Саша тата Сева Малютин чунтанах хавхаланаҫҫӗ.

Девочки, Саша и Сева Малютин искренне и шумно радовались.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну сана, Малютин, — ҫиленет Мазин.

— Ну тебя, Малютин! — обижается Мазин.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малютин!

Help to translate

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малютин, чӗре ыратать-и сан?

— Малютин, у тебя сердце, да?

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫак хутшӑн пирӗн юлташ хӑйӗн пуҫне хунӑ, пире калама ҫук пысӑк пулӑшу панӑ Сева Малютин пионер вара халӗ таҫта вӑрманта ҫӗтсе ҫӳрет.

— За эту бумагу наш товарищ заплатил своей жизнью, Сева Малютин, школьник, который оказал нам эту неоценимую услугу, бродит где-то в лесу.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юлашкинчен, пурте кӑшт лӑплансан, Малютин: — Пирӗн те хаклӑ хыпарсем пур. Кирек мӗнле пулсан та пирӗн пӗрле пухӑнса канашласа пӑхмаллах пулать — терӗ.

Наконец, когда все немного успокоились, Малютин сказал: — У нас тоже важные новости. Нам обязательно надо посоветоваться.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем пурте Малютин тавра пуҫтарӑнса ларнӑ.

Они сидели на коряге, тесно окружив Малютина.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Степан Ильичшӑн намӑс пулнипе Малютин хӗп-хӗрлӗ пулса кайрӗ.

Малютин покраснел от боли и стыда за Степана Ильича.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вара Ваҫҫук Малютин ун валли мӗнле ӗҫсем туни ҫинчен, вӑл штабра калаҫнине епле итлени тата ӑна, Ваҫҫука, епле пӗлтерни ҫинчен каласа кӑтӑртрӗ.

И Васек начал шепотом рассказывать, какие поручения выполняет для него Малютин, как он слушает, что говорят в штабе, и передает ему, Ваську.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малютин — терӗ Ваҫҫук, унтан хӑйӗн хыҫӗнче тӑракан Оксана ҫине ҫаврӑнса пӑхса, мӑнкӑмӑллӑн хушса хучӗ:

— Малютин, — сказал Васек и, оглянувшись на Оксану, стоявшую за его спиной, добавил с гордостью:

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Трубачев Малютин ҫине мар, аяккалла пӑхрӗ.

Глаза у Трубачева были упрямые, взгляд их куда-то убегал.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пур ҫӗрте те часовойсем, — пӑшӑлтатрӗ Малютин, Трубачев ҫине пӑхса илсе.

И часовые везде, — озабоченно вглядываясь в Трубачева, шептал Малютин.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сева Малютин ӗнтӗ халь Михайло мучин мӑнукӗ вырӑнне шутланать.

Сева Малютин считался внуком деда Михайла.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Чӑнах та мӗн пурте тапӑнтӑр эсир ӑна? — хута кӗчӗ Малютин.

— И правда, что вы все напали на него? — заступился Малютин.

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малютин Генкӑна мӑйӗнчен тытса ыталарӗ:

Малютин обнял Генку за шею:

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed