Шырав
Шырав ĕçĕ:
Календарь тӑрӑх шутласан, асар-писер ҫил-тӑман вӗҫтермелле, анчах Украинӑри хӗл пӗр тикӗс тӑмасть — чӳречерен те юр, те ҫумӑр сапать, ҫавӑнпа та кӗркуннехи пек йӗпе кантӑксем, ҫил пырса ҫапнипе, хурлӑхлӑн янӑраса чӗнеҫҫӗ.
Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫурҫӗр ҫитсен тӳпене пӗлӗтсем хупларӗҫ, йывӑҫ ҫулҫисем ҫине ҫумӑр шӑпӑртатрӗ, кӗркуннехи пек тӗттӗм тата кичемлӗ ҫӗр пулчӗ.В полночь небо заволокло, дождь застучал по листьям, стало как-то по-осеннему темно и неприветливо.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тусем хӑйсен ҫутӑ тӗсӗсене ҫухатрӗҫ, вӗсене кӗркуннехи пек кӑвак пӗлӗт хупӑрласа илчӗ.Горы потеряли яркие цвета и поднимались серые, как осенние облака.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑйӗнчен ҫумӑр пек тар юхать, кӗркуннехи тыркас пек йӗп-йӗпе, кӑшкӑрать.
«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.
Пӑсӑк ҫанталӑкра та ҫумӑр пӗлӗчӗсем витӗр ҫутӑ нумай тухать, сывлӑш та кӗркуннехи пек кӑвак мар, шурӑ, ҫутӑ.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Каччӑна кӗркуннехи ҫумӑрсем, Тисса патӗнчи тӗтресем аса килчӗҫ…
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Урамра кӗркуннехи вӗт ҫумӑр пӗрӗхет; эпӗ килте ларатӑп, уроксене лӑпкӑн хатӗрлетӗп.За окном моросил мелкий осенний дождь, а я сидел себе дома и спокойно занимался.
Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Огневойне таврӑннӑ чух, вӑл ҫак сӑмахсем кӗркуннехи каҫӑн тӗттӗмлӗхӗнче епле янӑраса тӑнине илтрӗ.Возвращаясь на огневую, он слышал, как звенят эти слова в темноте осенней ночи.
XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ку вӑл яланхи пек шурлӑх мар — сухаласа пӑрахнӑ тӑпра, анчах ӑна кӗркуннехи вӗҫӗмсӗр ҫумӑрсем лӳшкетнӗ те, ун тӗпӗнчи хытӑ сий питӗ тарӑна тӑрса юлнӑ.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шап-шурӑ ҫумӑр пӗлӗчӗсем кӗркуннехи пек питӗ аялтан та хӑвӑрт уй урлӑ шуса иртеҫҫӗ.Блеклые, дымчатые тучи летели над полем по-осеннему низко и быстро.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Эрех завочӗ хӑйӗн кӑвак мӑрйине кӗркуннехи тӗксӗм ҫеҫенхир варринче ӑшӑх вырӑна кӗрсе ларнӑ пысӑк пӑрахут пек курӑнать.Она высилась своей трубой среди хмурой осенней степи, как большой пароход, севший на мель.
VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑрмансенче хӑшпӗр ҫӗрте кӗркуннехи йӑм-хӗрлӗ пирвайхи ҫулӑмсем курӑнкалаҫҫӗ, ҫавна пула йывӑҫсем ытларах чӑпарланаҫҫӗ, илемленеҫҫӗ.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Вӗҫет! — кӑшкӑрать вӑл; хӑй, кӗркуннехи ҫулҫӑ пек, ҫӗр ҫумне лӑпчӑнса та выртнӑ.— Летит! — выкрикивал он, а сам уже лежал, припав к земле, как осенний лист.
IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирех, кӗркуннехи сивӗ ҫанталӑкра, Вильбурпа Орвилль Нью-Йорка ҫитсе, лӑп ҫичӗ сехетре Флинтӑн чаплӑ хваттерне пырса ҫитнӗ.
31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Кӗркуннехи тата хӗллехи вӑхӑтсенче вӑл питӗ кичем те салху пулнӑ.Осенью и в начале зимы он находился в подавленном состоянии.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Кӗркуннехи пекех, тӗтреллӗ ҫанталӑк пулнӑ, тачка та йывӑр пӗлӗтсем самолета ҫӗр ҫумнелле пусса тӑнӑ.Был пасмурный, почти совсем осенний день, тяжелые облака давили самолет к земле.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Балти флочӗн кӗркуннехи маневрӗсене Ленинградри истребительнӑй эскадрилья та хутшӑннӑ.В осенних маневрах Балтийского флота принимала участие и Ленинградская истребительная эскадрилья.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӗсем кӗркуннехи пек типсе саралнӑ.
IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Сарӑ кӗркуннехи ҫутӑ кунсем, кичемрех ҫутӑ уйӑхлӑ каҫсемпе ылмашса, лӑпкӑн шуса пынӑ.Спокойно пошли ясные дни бабьего лета, сменяясь грустным сиянием лунных ночей.
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Тӳпене, кӗркуннехи пек, хӑмӑр пӗлӗтсем хупӑрласа тӑраҫҫӗ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.