Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кузнецовпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗр вагонӗ умӗнче Кузнецовпа ҫӗнӗ юлташ — наборщик тӑраҫҫӗ.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӗррехинче Ҫтаппан Миххапа икӗ тусӗ пристань тӑрӑх уткаласа ҫӳренине курчӗ те Кузнецовпа Микула калаҫнине аса илчӗ.

Help to translate

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кузнецовпа арӑмӗ Микулана яланхи пекех ӑшшӑн кӗтсе илчӗҫ.

Help to translate

XXIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кузнецовпа Микула шарламасӑр ларчӗҫ.

Help to translate

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Аслӑрах ӳсӗмри солистсенчен Шӑмӑршӑ округӗнчи Валерий Кузнецовпа Татьяна Долгова пурин чун-чӗрине те тыткӑнларӗҫ, жюри вӗсем пӗрремӗш тата иккӗмӗш вырӑн йышӑннине палӑртрӗ.

Help to translate

Юрӑ-кӗвӗ чылайччен янӑранӑ // Марина ВОЛКОВА. http://kasalen.ru/2023/08/29/%d1%8e%d1%8 ... %bd%d3%91/

1969 ҫулхи сентябрьте эпӗ те И. Д. Кузнецовпа пӗрле Клавдия Васильевна патӗнче пулсаттӑм.

Help to translate

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

И.Д.Кузнецовпа (Вырӑскасси), Ю.С.Сергеевӑпа (Елчӗк), А.И.Ивановпа (Ӗнел), И.И.Золотниковпа (Аслӑ Елчӗк), Я.А.Андреевпа (Элекҫей Тимеш) тата ыттисемпе пӗрле халӑх хушшинче ӑнлантару ӗҫне анлӑн йӗркеленӗ.

Help to translate

Общество ӗҫченӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d0%be%d0%b ... b5%d0%bde/

Кузнецовпа тӗл пулни Микулан ӑсне-тӑнне уҫӑлтарса ярать.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Тепӗр кунне, ирхи апат ҫисен, Кузнецовпа Микула килтен тухрӗҫ.

Help to translate

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Любовь Никифоровӑпа Наталия Федоровна ертсе пыракан уяв композицийӗнче Энтрияль культура ҫуртӗнчи ачасен «Незабудки» ташӑ ушкӑнӗ (ертӳҫи Наталия Александрова), Валентин Кузнецовпа Юрий Романов композиторсем, Энтриялӗнчи чӑваш халӑх инструменчӗсен ансамблӗ (ертӳҫи Александр Никоноров), Раиса Башкирова юрӑҫ, Кӑшнаруй ялӗнчи «Хӗлхем» вокал ушкӑн, Шуркассинчи вӑтам шкулта вӗренекенсем, район администрацийӗн пуҫлӑхӗн ҫумӗ — вӗренӳ управленийӗн ертӳҫи Лариса Сергеева хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Янра, янра чун шӑнкӑравӗ // Юрий НИКИТИН. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d1%8f%d0% ... b0%d0%b2e/

Ҫапла уйрӑлтӑмӑр эпир Кузнецовпа.

Так мы расстались с Кузнецовым.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унпа юнашар эпӗ кӗрсе лартӑм, хыҫалта — Кузнецовпа Каменский.

Рядом с ним сел я, позади — Кузнецов и Каминский.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецовпа пӗрле эпир Львов хулине лайӑх пӗлекен Белова тата Ян Каминские яма шутларӑмӑр.

Мы решили отправить с Кузнецовым Белова и Яна Каминского, которые хорошо знали Львов.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецовпа Струтинский ҫинчен чӑн-чӑн легендӑсемех ҫӳретчӗҫ.

О Кузнецове и Струтинском ходили целые легенды.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецовпа Струтинский вӑл вӑхӑтра хуларан инҫетре пулнӑ ӗнтӗ.

А Кузнецов и Струтинский были уже далеко за городом.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Гранау Кузнецовпа пӗрле машина патне ҫитсе тӑрсан, Николай Иванович куҫ хӗссе систернӗ тӑрӑх, Каминскипе Гнедюк ӑна йӑпӑртах машина ӑшне тӗксе кӗртне те хӗҫпӑшалсӑрлатнӑ.

Когда Гранау подошел вместе с Кузнецовым к машине, Каминский и Гнедюк, по знаку Николая Ивановича, быстро втолкнули его в машину и обезоружил.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакӑнччен чылай малтан, парадра, Кузнецовпа Валя трибуна ҫинче ытла та нӗрсӗр тачка этем тӑнине курнӑ.

Когда-то на параде Кузнецов и Валя видели на трибуне необыкновенно толстого человека.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗнӗ сӑрӗпе йӑлтӑртатса, Кузнецовпа Струтинский кӗрсе ларнӑ «мерседес» Ровно патнелле ҫитсе пынӑ.

Блестя свежей краской, «мерседес» с Кузнецовым и Струтинским подъехал к Ровно.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Машини типсех те ҫитейменччӗ-ха, анчах Кузнецовпа Струтинский Ровнӑна кайма хатӗрленсе ун ӑшне кӗрсе те ларчӗҫ.

Машина еще не высохла, когда Кузнецов и Струтинский уселись в нее, чтобы ехать в Ровно.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецовпа Струтинский чиперех «симӗс маяка» ҫитнӗ, унтан вара лагере таврӑнчӗҫ.

Кузнецов и Струтинский благополучно вернулись на «зеленый маяк», а оттуда в лагерь.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed