Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Корниловран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Казак ҫарӗсен союзӗн Советӗнчен хушса янӑ питех те кирлӗ ӗҫпе есаул Листницкий Мускава Корниловран пӗр кун маларах пырса ҫитрӗ.

За день до приезда Корнилова в Москву есаул Листницкий прибыл туда с поручением особой важности от Совета союза казачьих войск.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эсир пирӗн, казаксен, генерал Корниловран пӗчӗк ача амӑш аркинчен тытнӑ пек тытмалли ҫинчен ятлаҫмасӑр калаҫӑр.

А вы степенно скажите, что нам, казакам, надо держаться за генерала Корнилова, как дитю за материн подол.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Большевиксенчен, Керенскипе Корниловран хӑшне те пулин пӗрне суйласа илмелле пулсан, эпир паллах ӗнтӗ, Корниловшӑн.

— Если выбирать между большевиками, Керенским и Корниловым, то, разумеется, мы за Корнилова.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Офицерсем Керенский Корниловран шикленни, ҫавна май вӑл главнокомандующи ӗҫӗсене туса пыма пӗр-пӗр ҫемҫешкерех генерала лартма тӑрӑшасси ҫинчен калаҫрӗҫ.

Офицеры говорили о том, что Керенский боится Корнилова и, наверное, приложит все усилия к тому, чтобы заменить его на должности главнокомандующего фронта более податливым генералом.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эсӗ мӗнле шухӑшлатӑн, Георгий Иванович? — Корниловран ыйтрӗ Котло.

А как ты считаешь, Георгий Иванович? — обратился Котло к Корнилову.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫав самантра урампа иртсе пынӑ ветеринар пулӑшман тӑк Корниловран мӗн юлӗччӗ-ши?

Если бы не помощь ветеринара, который в этот момент проходил по улице, что осталось бы от Корнилова?

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed