Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Коновалов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Никита Коновалов, Комсомольски 2-мӗш вӑтам шкулӗнче 8-мӗш класра вӗренекен:

Help to translate

Библиотека хӑй патне туртать // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d0%b1%d0%b ... %82%d1%8c/

Хам пурӑнӑҫӑн ҫав тапхӑрӗ ҫинчен эпӗ «Хуҫа», «Коновалов», «Ҫирӗм улттӑпа пӗрре» ятлӑ калавсенче ҫырнӑ, — йывӑр вӑхӑт!

Этот период жизни очерчен мною в рассказах: «Хозяин», «Коновалов», «Двадцать шесть и одна», — тяжелое время!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Коновалов генералӑн 2-мӗш корпусӗпе пӗр вӑхӑтра тенӗ пекех Клетски станици ҫывӑхӗнче тӑнӑ 1-мӗш Дон корпусӗ те хӑйӗн участокӗнче Дон урлӑ каҫса кайрӗ.

Почти одновременно со 2-м корпусом генерала Коновалова форсировал Дон на своем участке и 1-й Донской корпус, находившийся в районе станицы Клетской.

XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кӗҫех Коновалов генералӑн 2-мӗш корпусӗ те Дон урлӑ каҫрӗ.

Вскоре переправился через Дон и 2-й коноваловский корпус.

XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шурӑ командовани малтан шухӑшласа хунӑ тӑрӑх, Мамонтов корпусӗсӗр пуҫне, Коновалов генералӑн утлӑ корпусне те хӗрлисен тылӗсем тӑрӑх рейда кӑларса ямалла пулнӑ, анчах Коновалов корпусӗнчи чаҫсем йышӑннӑ участокра ҫапӑҫусем пуҫланнӑ пирки ӑна фронтран илсе тухма май килмест.

По первоначальному замыслу белого командования предполагалось направить в рейд по красным тылам, кроме корпуса Мамонтова, еще и конный корпус генерала Коновалова, но ввиду завязавшихся боев на участке, занимаемом частями коноваловского корпуса, его не удалось вытянуть с фронта.

XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫӗнӗ Земцева хуторӗн представителӗ Коновалов, нимӗҫсен тӗссӗр кӑвак пуставӗнчен ҫӗлетнӗ хӳхӗм китель тӑхӑннӑскер тата китель ҫухи ҫумне сантал хӑю ҫӗлесе хунӑскер, айӑплӑн кулкаласа, кӑкӑрӗпе хут листи ҫине выртрӗ.

Представитель хутора Ново-Земцева Коновалов, в парадном кителе серонемецкого сукна с красными лацканами на воротнике, виновато улыбаясь, слег над листом.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

1918 ҫулхи апрелӗн 27 (майӑн 10)-мӗшӗнче Каргиновски, Боковски тата Краснокутски станицӑсенчи хуторсенчен суйланӑ представительсем — Васильски хуторӗнчен Максаев Степан, Боковски — Кружилин Николай, Фомин — Кумов Федор, Тури Яблоновски — Кухтин Александр, Анат Дуленски — Синев Лев, Ильин — Волоцков Семен, Коньковски — Попов Михаил, Тури Дуленски — Родин Яков, Савостьянов — Фролов Алексей, Милютински станицӑран Февралев Максим, Николаев хуторӗнчен Грошев Михаил Краснокутски станицӑран Еланкин Илья, Пономарев хуторенчен Дьяченко Иван, Евлантьев — Кривов Николай, Малахов — Емельянов Лука, Ҫӗнӗ Земцева — Коновалов Матвей, Попов — Попов Михаил, Астахов — Шегольков Василий, Орлов — Чекунов Федор, Климо-Федоровски хуторӗнчен Чукарин Федор.

1918 года 27 апреля (10 мая) выборные от хуторов Каргановской, Боковской и Краснокутской станицы От Василевского Максаев Степан «Боковского Кружилин Николай «Фомина Кумов Федор 380 От Верхне-Яблоновского Кухтин Александр «Нижне-Дуленского Синев Лев «Ильинского Волоцков Семен «Коньковского Попов Михаил «Верхне-Дуленского Родин Яков «Савостьянова Фролов Алекс «станицы Милютинской Февралев Максим «Николаева Грошев Михаил «станицы Краснокутской Еланкин Илья «хутора Пономарева Дьяченко Иван «Евлантьева Кривов Николай «Малахова Емельянов Лука «Ново-Земцева Коновалов Матвей «Попова Попов Михаил «Астахова Щегольков Василий «Орлова Чекунов Федор «Климо-Федоровского Чукарин Федор.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Коновалов выртрӗ те чул пекех хытса кайрӗ, йӑшӑлтатмарӗ те.

Коновалов как лег, так и остался неподвижен, точно окаменел.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Тӗрӗс… — салхуллӑн килӗшрӗ унпа Коновалов.

— Верно… — грустно согласился Коновалов.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Ҫук, кала-ха эсӗ мана… — ыйтса тӗпчерӗ Коновалов, мӗншӗн эпӗ лӑпкӑ пулма пултараймастӑп?

— Нет, скажи ты мне… — спрашивал Коновалов, — почему я не могу быть покоен?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Коновалов босяксен пурнӑҫне пӑрахнӑ пулӗ тесе, ҫак ҫулсенче ирӗкри сывлӑшпа сывласа, эпир унпала малтан паллашнӑ чухне чӗрине шыҫӑ пек ыраттарнӑ тунсӑхӗ хывӑх пек вӗҫсе сапаланнӑ пулӗ тесе шухӑшларӑм эпӗ; анчах унӑн хальхи сӑмахӗсене мӗнле саспа каланине илтрӗм те, ман умма каллех, ӗлӗкрех эпӗ ӑна пӗлнӗ чухнехи пекех, хӑйӗн «пурнӑҫ пӑнчине» шыракан ҫын тухса тӑчӗ.

Я думал, что Коновалов изменился от бродячей жизни, что наросты тоски, которые были на его сердце в первое время нашего знакомства, слетели с него, как шелуха, от вольного воздуха, которым он дышал в эти годы; но тон его последней фразы восстановил предо мной приятеля всё тем же ищущим своей «точки» человеком, каким я его знал.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Вӑл пӗр куҫне хӗсрӗ те, кулкаласа, Коновалов ҫине пӑхрӗ.

Он прищурил один глаз и, усмехнувшись, посмотрел на Коновалова.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Коновалов ун ӑшне чейникне тӗртсе лартрӗ те, чӗркуҫҫине аллипе явса тытса; шухӑша кайса, вут ҫине пӑхма пуҫларӗ.

Коновалов сунул в него чайник и, обняв колени, задумчиво стал смотреть в огонь.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Коновалов таҫтан пӗр купа турпас туртса кӑларчӗ, ӑна шӑрпӑкпа чӗртсе ячӗ те, ҫӳхе кӑна вут чӗлхи сӑмалаллӑ сарӑ турпассене ачашшӑн ҫулама тытӑнчӗ.

Коновалов откуда-то извлек кучку щеп, подпалил их спичкой, и тонкие язычки огня начали ласково лизать желтое смолистое дерево.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Кӑлӑхах эсӗ, Максим, хуласенче тӗркӗшетӗн, — терӗ мана Коновалов ӗнентересшӗн, эпӗ хам пурнӑҫӑм ҫинчен каласа пӗтернӗ хыҫҫӑн.

— Совсем напрасно ты, Максим, в городах трешься, — убедительно сказал Коновалов, выслушав мою эпопею.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Коновалов ҫавӑнталла пӑхать, киленнӗн кулса, мана ҫапла калать:

Коновалов смотрел туда, блаженно улыбался и говорил мне:

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Хӗвел пирӗн енсене тӳсме ҫук пӗҫертет, Коновалов манӑн салтак шинелӗнчен шӑналӑк турӗ — ҫӗре патаксем чиксе лартрӗ те вӗсем ҫине шинеле саркаласа карчӗ.

Солнце невыносимо пекло нам затылки, Коновалов устроил из моей солдатской шинели нечто вроде ширмы, воткнув в землю палки и распялив на них шинель.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Коновалов!

— Коновалов!

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ку — Коновалов мар-и?

Это — Коновалов?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Тепӗр икӗ кунтан Коновалов хуларан таҫта ҫухалчӗ.

Через два дня Коновалов пропал куда-то из города.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed