Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Климовка (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Мана тахӑшӗ ӗнер каҫ каларӗ-ха: Климовка патӗнче эсӗ шучӗ ҫук нумай матроса вакласа тӑкнӑ, тет.

Мне вчера ночью передавал кто-то, будто ты матросов под Климовкой нарубил несть числа.

XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Григорий куҫне хӑй ҫывхарса пыракан Климовка килӗсем ҫинчен илсе, типсе ӗлкӗреймен хӑмӑр ҫӗр тӑрӑх шӑвакан ҫав сӑрӑ мӗлке ҫине, таҫта малалла тарса каякан йӑлтӑркка сарӑ, савӑнӑҫлӑ ҫутӑ ярӑмӗ ҫине куҫарчӗ.

Григорий переводил взгляд с приближающихся дворов Климовки на эту скользящую по бурой непросохшей земле тень, на убегающую куда-то вперед светло-желтую, радостную полоску света.

XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хутор хыҫӗнче Григорий сотньӑна хӗрлисене икӗ енчен хупӑрласа илмелле сапаласа ячӗ; хӗҫ йӗнӗрен мӗнле тухнине тӗрӗслерӗ, унтан, сотньӑран пӗр вӑтӑр чалӑш пек мала иртсе, сикӗпе Климовка еннелле вӗҫтерсе кайрӗ.

За хутором Григорий рассыпал сотню в лаву; попробовал, легко ли идет из ножен шашка; отделившись от сотни саженей на тридцать, наметом поскакал к Климовке.

XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Климовка патӗнчи тата тепӗр ҫапӑҫура пулма тӳр килчӗ Григорин.

И еще в одном бою под Климовкой довелось участвовать Григорию.

XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӗрлӗармеецсен пӗчӗк ушкӑнӗн ҫеҫ Климовка хуторне татса кӗме май килчӗ.

Только незначительной части красноармейцев удалось прорваться в Климовку.

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑл бинокльне хучӗ, ӗнтӗ ахаль куҫпах юланутлӑ казаксем Климовка ҫулӗ патнелле ҫӗмрен пек ҫиҫкӗнсе ҫывхарнине, хӑраса ӳкнӗ хӗрлӗармеецсем каялла ҫаврӑнса, ушкӑнпа е пӗчченшерӗн Архиповка хуторӗнчи килсем еннелле чупса кайнине курчӗ.

Он бросил бинокль и смотрел уже невооруженным глазом на то, как стремительно приближается лава к Климовской дороге, как в замешательстве поворачивают обратно и бегут к архиповским дворам кучками и в одиночку красноармейцы.

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӗсем, хӑвӑрт сапаланса, сасартӑк сулахаялла пӑрӑнчӗҫ те тӑвайкки хӗррипе Климовка хуторӗ еннелле чупакан хӗрлӗармеецсен ушкӑнӗсене пӳлме чавкӑнчӗҫ.

Рассыпаясь в лаву, сотни круто повернули влево, наперерез бежавшим по косогору к Климовке толпам красноармейцев.

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed