Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иванӑн (тĕпĕ: Иван) more information about the word form can be found here.
Иванӑн аллисем хӗрарӑма хытӑран та хытӑрах пӑчӑртама пуҫласан, Полинӑн самантлӑха арпашӑннӑ ӑс-тӑнӗ ҫуталса килчӗ.

Help to translate

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Пӗрре тата Сергей килтен Хусана килчӗ те Иванӑн духовнӑй семинарири формӑллӑ тужуркипе брюкине сутас шутпа пасара кайса кун ирттерчӗ.

Help to translate

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Акӑ, Иванӑн, сӑмахран, мӗншӗн тӳрех парти кандидатне кӗмелле мар?

Help to translate

Хӑтарнӑ хыҫҫӑн // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫак самантра Тилӗ ҫӗлӗкӗ тухса шӑвӑнасшӑн пулчӗ, анчах Иванӑн вӑйлӑ аллисем ӑна мӑйӗнчен пӑвса тытрӗҫ те, лешӗ сасӑ та кӑлараймарӗ.

Help to translate

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Иванӑн хура куҫӗсем, каялла туранӑ йӑм хура ҫӳҫӗ халӗ те куҫ умӗнчех.

Help to translate

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Ку сӑмахсене илтсен, Иванӑн пӗтӗм ҫан-ҫурӑмӗ вӗриленсе кайрӗ, ура вӑйӗсем пӗтсе ҫитрӗҫ, Маринепе Липа пулмасан, вӑл ҫакӑнтах михӗ ҫине тӗшӗрӗлсе аннӑ пулӗччӗ.

Help to translate

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Телее, Марине пырать иккен, Иванӑн унпа яла ҫитиччен калаҫса каймалла пулать.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Иванӑн боярсем кӑшкӑрашнине пӗрре те итлес килмест, часрах тухса тарас килет.

Help to translate

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ун чухне Агриппинӑшӑн нимӗн те хӑрушӑ пек марччӗ: хӗрлӗрех тӗслӗ ҫеҫен хир, ним хускалми выртакан Иванӑн шӑмшакки, умра — хӗҫпӑшал ҫивчӗшӗсене вылятса пыракан нимӗҫсем курӑнатчӗҫ.

Тогда ей как будто и не было страшно: красноватая степь, неподвижное тело Ивана, впереди — немцы, бегущие с лезвиями.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Агриппина Иванӑн кӗписене ҫума кайма тухнӑ.

Агриппина шла стирать Ивановы рубашки.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иванӑн чӗри картах сиксе илет.

У Ивана екнуло сердце.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иванӑн — казак юнӗ вӗре пуҫланӑ; Миколайӑн — мужикле тӳрккеслӗхӗ ҫӗкленнӗ.

У Ивана заговорила казацкая кровь, у Миколая — мужицкое упрямство.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Степан Гора патне, Питӗрте пурӑнакан Иванӑн пиччӗшӗ патне, — терӗ Алешка.

— К Степану Горе — Иванову брательнику.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тинӗсре пулнӑ чухнехинчен Иванӑн наган ҫеҫ юлнӑ.

От морской жизни у Ивана остался наган.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Иванӑн пӳрчӗ умӗнче хайхи карма-ҫӑварсем хӗлхем ҫинчен кӑшкӑрашрӗҫ, тет.

Прокричали перед Ивановой избушкой об искре бирючи.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каштах вӑхӑт иртсен вара Иванӑн амӑшӗ, пӗчӗк ачисемпе тӑрса юлнӑскер, иккӗмӗш хут качча тухать.

Через некоторое время мать Ивана, оставшаяся с маленькими детьми, выходит замуж во второй раз.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Ҫавӑнпа вӗсем хӗршӗн кӑмӑллӑ пулнӑ, хӗр вара хӑй те Иванӑн йӑмӑкӗ пек, тусӗ пек ҫырма тытӑннӑ.

Ей было это приятно, и она ему отвечала тем же — как сестра и друг.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Сливӑран тутлӑ шӑршӑ кӗнӗ, ҫавӑнпа Иванӑн ӑна темӗн пек ҫисе пӑхасси килнӗ.

И очень они ему нравились, очень хотелось съесть.

Слива шӑмми // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫӑмӑл тӑрантас чулсем ҫинче шатӑртатса сиккелерӗ, Иванӑн пуҫӗ амӑшӗн кӑкрине ҫемҫен тӗртӗнсе пычӗ, лавҫӑ, кӑшт хӑяккӑнтарах пӑрӑнса ларса, шухӑша кайса мӑкӑртатрӗ:

Пролетка с треском подпрыгивала по камням, голова Ивана мягко толкала грудь матери, извозчик, сидя вполоборота, задумчиво бормотал:

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вилес пек хӑраса, амӑшӗ куҫ хӳрипе енчен енне пӑхкаласа пычӗ, ӑна кӗҫ-вӗҫ ӑҫтан та пулин кӗтесрен полицейскисем чупса тухассӑн, Иванӑн ҫыхнӑ пуҫне курса, ӑна ҫавӑнтах тытса ҫапса пӑрахассӑн туйӑнчӗ.

Замирая от страха, она исподлобья смотрела по сторонам, ей казалось, что вот откуда-нибудь из-за угла выбегут полицейские, увидят завязанную голову Ивана, схватят его и убьют.

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed