Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яшкаран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Яшкаран ытларах ӑна пулас калав канӑҫ памасть…

Help to translate

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Праҫник апачӗ яшкаран пуҫланмалла пулсан, хӑнасем сӗтел хушшине лариччен турилккесем ҫине яшка ярса тухмалла.

Если обед начинается с супа, то он может быть еще до того как гости сели разлит по тарелкам.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Онуфриха лайӑхланса кайрӗ, яшкаран пӗр татӑк кӑларса пачӗ, пы-ысӑк татӑк!

Онуфриха раздобрилась, кусок из щей вынула, здоро-овый!

2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Яшкаран та, пӑтӑран та йӗрӗнмен.

Ни супом, ни кашей не брезгует.

Яшкапа пӑтӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Пӑх шӑршласа ак: яшкаран мӗн шӑрши кӗрет? — сӗнчӗ вӑл.

— Понюхай, чем щи воняют.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Чӑнах та, Павел Константинович таврӑннӑ, кукӑль паҫӑрах хатӗр, — кондитерски мар, Матрена пӗҫерни, ӗнерхи яшкаран юлнӑ ӗне какайӗнчен пӗҫернӗскер.

В самом деле, Павел Константиныч возвратился, пирог давно готов, — не кондитерский, а у Матрены, с начинкою из говядины от вчерашнего супа.

XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed