Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ячӗнчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем хаҫат страницине аллисемпе хыпашласа та пӑхрӗҫ, мӗн ҫырнине — заметка ячӗнчен пуҫласа аяла лартнӑ хушаматсем таранах пилӗкшер хут сасӑпа та, хӑйсен ӑшӗнче те вуласа тухрӗҫ.

Пробовали газетную страницу на ощупь, по пять раз перечитывали вслух и про себя всё, начиная с заголовка и кончая подписями

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Уншӑн пулсан, тӗнчере моряк ячӗнчен хаклӑ ят урӑх пӗрре те ҫук.

Для него нет на свете звания выше, чем звание моряка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ч. юлташ, — терӗм те ӑна ячӗпе ашшӗ ячӗнчен чӗнтӗм, — мана эсир астумастӑр та пуль-ха.

— Товарищ Ч., — говорю я и называю его по имени и отчеству, — едва ли вы помните меня.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed