Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эскадрили (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Парти пире нимрен хӑраман совет патриочӗсем пулма вӗрентсе ҫитӗнтерчӗ, пире, рядовой летчиксене, эскадрили командирӗсем пуличчен ӳсме пулӑшрӗ.

Которая воспитала из нас бесстрашных советских патриотов, помогла нам, рядовым лётчикам, вырасти до командиров эскадрилий.

30. Каллех Мускава // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мана эскадрили командирӗн заместителӗ туса лартрӗҫ.

Меня назначили заместителем командира эскадрильи.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн эскадрили командирӗ ман ҫине урӑхларах пӑхма пуҫларӗ.

После этого командир эскадрильи изменил своё отношение ко мне.

6. Вӑрҫӑ кунӗсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ку ҫын эскадрили комиссарӗ пулнине эпӗ кайран тин пӗлтӗм.

Позже я узнал, что это был комиссар эскадрильи.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed