Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шакӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кӑшт ерҫсен, хӑй валли шакӑ тӑвать.

Help to translate

Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.

Али-Акрамӗ, шанчӑкне пачах ҫухатнӑскер тата хӑрамаллипех хӑраса ӳкнӗскер, нимпе те кӑсӑкланмарӗ, кирек мӗн тӑвӑр тенӗ пек ал сулчӗ те аллине шакӑ ярса тытрӗ, ҫула тухма хатӗрленнӗ чухне пӗтӗм ӗҫе Мамич-Бердейпе Ахматек ертсе пычӗҫ.

Help to translate

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫавӑнпа шакӑ ярса тытрӗ аллине Али-Акрам.

Help to translate

6. Усал хыпар утпа ҫӳрет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тӑхӑр вунӑ шакӑ сахал мар вӑл — йӗкер ывӑҫа та кӗмест, хан вӗсемпе аппаланма тытӑннӑранпа хӗрли те, сарри те, кӑвакки те темиҫе хутчен ултшарӑн пуҫтарӑнчӗҫ, ҫапах вӑйӑ йӑлӑхтармарӗ курӑнать-ха.

Help to translate

6. Усал хыпар утпа ҫӳрет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӗн, сирӗн шакӑ, тетел, сӗреке пур-им, Иливан?

Help to translate

4. Иртнӗ кунӑн ҫути ҫук // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ахтупайпа Северьянӑн вӑлтапа аппаланса ларма вӑхӑт ҫук, вӗсем хӑвалӑха шакӑ лартаҫҫӗ, сӗрекепе тытаҫҫӗ.

Help to translate

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл сиксе тӑчӗ те: «Эс ҫи-ха, Джумагул абый. Эпӗ халех…» — тесе хӑварса, шакӑ ҫыхма хӑва касакан Бикмуш мучи патне чупрӗ.

Она вскочила и, сказав: «Ты ешь, Джумагул-абы. Я сейчас…» — побежала к деду Бикмушу, который срезал в тальнике прутья для верши.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавӑнпа та Ильсеяр хӑйӗн тулти ӗҫӗсене пӗтерме васкарӗ: шыв кукринчи хӑмӑшсем хушшине икӗ шакӑ лартрӗ, хунарсене краҫҫын ячӗ, бакенсене ҫутрӗ.

Поэтому Ильсеяр поспешила закончить все свои дела: в камышах на излучине приладила две верши, налила керосину в фонари, зажгла бакены.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпӗ рюкзака хывса, мӗкӗл-шекӗлленнӗ пуртенккесене ҫӗнӗрен салтса сырнӑ хушӑрах вӑл темӗн те пӗр туса ӗлкӗрчӗ: шакӑ пуҫтарса тултарчӗ, кӑвайт хурса чӗртсе ячӗ, вут ҫине кӑччалук юр тӳхсе ҫакрӗ.

Едва я успел снять рюкзак да перемотать сбившиеся портянки, он уже и сушняка натаскал, и костер развел, и котелок со снегом над ним водрузил.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пир йӗмне чӗркуҫҫи таран тавӑрнӑ хресчен, армак-чармак йывӑҫ тымарӗн ҫумӗнче тӑрса, шывран шакӑ туртса кӑларать.

У рогатой коряги мужик в холщовых портах, завернутых выше колен, тащит из воды вершу.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Карачӑм мучи ҫӗркаҫ шакӑ лартса пы-ысӑк-пысӑк сазан тытнӑ.

Дед Герасим здо-о-о-ровенного сазана в вентери нынче ночью поймал.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шакӗсене часах тӗрӗслесе тухрӗ; пуллисене кӑларса илсе, шакӑ шыва ячӗ те, пӗкечисене тӳрлетсе хурса, кӑшт аяккарах ишсе кайрӗ, чикаркка ҫавӑрма шут тытрӗ.

Вентери свои проверил скоро, выбрал из последнего рыбу, опустил, оправил вентерные крылья и, тихонько отъехав, решил закурить.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ӗнер шакӑ лартса хӑвартӑм, паян ав пӑхма тесе килтӗм, пыр та кур: пӗтӗмпех кӑлара-кӑлара пӑрахнӑ, чӑлхантарса пӗтернӗ, эрнере майласа ҫитерес ҫук.

Поставил вчерашнего дня вентеря, подошел сейчас на лодке рыбу брать, гляжу: все повыдергано, сети напутаны — неделю не разберешься.

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Сирӗншӗн эп шакӑ лартнӑ-им?

— Для вас я вентеря ставил?

5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed